ويكيبيديا

    "si elle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كانت
        
    • إذا كان
        
    • إن كانت
        
    • لو كانت
        
    • لو أنها
        
    • إذا ما
        
    • اذا كانت
        
    • ويبقى
        
    • إن كان
        
    • ان كانت
        
    • لو انها
        
    • إذا هي
        
    • في حال
        
    • فإذا
        
    • وإذا ما
        
    Le Groupe a simplement demandé à la Pologne si elle avait vendu ou transféré des armes à un État voisin ou proche de la Côte d’Ivoire. UN ولهذه الأسباب، استفسر الفريق ببساطة عما إذا كانت بولندا قد باعت أو نقلت أسلحة إلى أي ”من الدول المجاورة أو القريبة“.
    À cela s'ajoute l'obligation de participer aux travaux champêtres si elle vit en milieu rural. UN ويضاف إلى ذلك الإلزام بالمشاركة في العمل في الحقل إذا كانت تعيش في بيئة ريفية.
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر ذلك التغيير وتحديده كمياً إذا كان مهماً؛
    La Commission doit savoir si elle doit ou non examiner la question du Sahara occidental à la session actuelle. UN ويجب أن تعرف اللجنة إن كانت ستتناول مسألة الصحراء الغربية أم لا أثناء الدورة الحالية.
    dans tous les domaines comme si elle était une femme célibataire. UN وذلك في جميع الأمور كما لو كانت غير متزوجة.
    Et si elle était dans un gang et genre, la plus grosse dealeuse de l'école ? Open Subtitles ماذا لو أنها مع صحبة عصابةٍ ما، ورئيسها أكبر تاجر مخدرات بالمدرسة؟ ..
    Le Groupe ne peut exclure que cette pratique, si elle se poursuit sous la nouvelle Administration, donne lieu à d’autres manquements au régime de sanctions. UN ولا يمكن للفريق أن يستبعد أن تؤدي هذه الممارسة، إذا ما استأنفتها الإدارة الحالية، إلى مزيد من المخالفات لنظام الجزاءات.
    La Norvège n'a pas encore décidé si elle adhérera au Protocole facultatif établissant un mécanisme d'examen de communications individuelles; UN ولم تقرر النرويج ما إذا كانت ستنضم إلى بروتوكولها الاختياري الذي ينص على إنشاء آلية لتلقي الشكاوى الفردية؛
    Il convient aussi de nous demander si elle dispose des instruments nécessaires pour accomplir ce qu'on attend d'elle. UN ويحق لنا بالمثل أن نسأل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تمتلك اﻷدوات السليمة ﻷداء ما هو مطلوب منها.
    Il appartient à la Commission de décider si elle souhaite lui demander d'entreprendre de nouvelles activités et, dans l'affirmative, à quelles fins. UN ويعود إلى اللجنة تقرير ما إذا كانت ترغب في طلب أعمال أخرى، وإذا كان الحال كذلك، تقرير الغرض من تلك اﻷعمال.
    La Commission souhaitera peut-être décider à un stade précoce si elle a l'intention d'inclure cette question dans son étude. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت تعتزم إدراج هذه المسألة في دراستها.
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الكشف عن أثر التغيير إذا كان ذا شأن، وتحديده كمّاً.
    La législation n'est efficace que si elle repose sur des informations solides. UN ولن يكون التشريع فعالاً إلاّ إذا كان يستند إلى معلومات صحيحة.
    si elle est significative, l'incidence du changement doit être indiquée et quantifiée. UN وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا.
    J'allais demander à la veep si elle aimerait dire quelque chose. Open Subtitles كنت سأسأل نائبة الرئيس إن كانت ترغب بإلقاء كلمة
    Conduis Bo à sa chambre, elle descendra au prochain arrêt, si elle sait ce qui est bon pour elle. Open Subtitles إصطحبي بو إلى غرفتها ستنزل في المحطة التالية إن كانت تدرك ما هو جيد لها
    Carly pourrait être en danger, surtout si elle faisait partie de l'opération de ses parents. Open Subtitles كيرلي قد تكون في خطر, خصوصاً لو كانت جزء من عملية أبويها.
    si elle vendait de la drogue, elle serait super organisée. Open Subtitles لو أنها تاجرة مخدرات, ستكون حينها بطلةُ المنظمة.
    Cette initiative, si elle était effectivement suivie d'effet, devrait favoriser les secteurs sociaux les plus pauvres et les plus vulnérables. UN إن تلك المبادرة إذا ما نفذت تنفيذا فعالا، يكون من شأنها أن تنفع أشد القطاعات الاجتماعية فقرا وضعفا.
    Non, je pense que je le saurais si elle était là. Open Subtitles اوه لا، اعتقد باني سوف اعلم اذا كانت هنا
    L'appel est immédiatement soumis à la Conférence pour décision et, si elle n'est pas annulée par la Conférence, la décision du Président est maintenue. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion. UN وتساءلت إن كان فهمها صحيحا لما قيل من أن الارتباط بالزواج مدنيا يقتضي من زوجي المستقبل أن يعلنا عدم اعتناقهما لأي دين.
    Jack Dumont a disparu depuis presque 30 heures, et si elle respecte son horaire, il peut être encore en vie. Open Subtitles تشاد دومونت مفقود منذ 30 ساعة و ان كانت الجانية تلتزم بمواعيدها,فقد يكون ما زال حيا
    Ou les asservir, si elle est contraints par la mauvaise main. Open Subtitles او يستعبدهم لو انها اكرهت من قبل يد خبيثة
    Demandez à n'importe quelle fille en surpoids de mon école si elle ne voudrait pas être à ma place. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَ أيّ بنت سمينة في مدرستِي إذا هي تُريدُ مُتَاجَرَة الأماكنِ مَعي.
    si elle est effectivement commise, l'infraction est punie séparément. UN ويعاقب على الجريمة المقصودة، في حال ارتكابها، بشكل منفصل.
    si elle reste sans réponse, les conséquences pour la crédibilité de l'ONU et pour la paix dans le monde seront dramatiques. UN فإذا لم تحل هذه المشكلة، فإن النتائج المترتبة عليها فيما يتعلق بمصداقية اﻷمم المتحدة وسلم العالم، ستكون مأساوية.
    si elle est appliquée, cette règle nécessitera un surcroît de production qui est estimé à 500 millions de gallons par rapport à la présente capacité annuelle. UN وإذا ما تم تنفيذ ذلك، فسيقتضي إتاحة ما يقرب من ٥٠٠ مليون غالون من اﻹنتاج الجديد زيادة عن القدرة السنوية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد