ويكيبيديا

    "sur la force" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن قوة
        
    • بشأن قوة
        
    • على القوة
        
    • على قوة
        
    • عن بعثة
        
    • عن عملية قوة
        
    • بشأن القوة
        
    • على استعمال القوة
        
    • قانون القوة
        
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN التقرير المرحلي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la Force DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la Force DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Consultations entre les membres du Conseil de sécurité, les fournisseurs de contingents, et le Secrétariat sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) UN مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Les nationalistes serbes et tous les autres participants au conflit qui misent sur la Force se heurteront à une riposte ferme de l'ONU. UN وإن كلا من الصرب القومييين وأي طرف آخر من أطراف النزاع يعول على القوة سيواجه برد صارم من اﻷمم المتحدة.
    Rapport du CCQAB sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport du CCQAB sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la Force DES NATIONS UNIES CHARGÉE D'OBSERVER LE DÉGAGEMENT UN Page مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    RAPPORT sur la Force DE DÉPLOIEMENT PRÉVENTIF DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la Force DES NATIONS UNIES CHARGÉE D'OBSERVER LE DÉGAGEMENT UN Page مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN التقرير المؤقت للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Rapport du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la Force INTÉRIMAIRE UN تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL sur la Force INTERIMAIRE UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Cette session a été prolongée par des consultations sur la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وأعقبت الاجتماع مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    Nous devons le faire pour préserver la primauté du droit sur la Force et le rayonnement de nos sociétés démocratiques. UN وعلينا أن نفعل ذلك أيضا للحفاظ على تغليب القانون على القوة ومن أجل ازدهار مجتمعاتنا الديمقراطية.
    Il faut ajouter à cela l'abus de pouvoir des officiers qui occupent illégalement des maisons en s'appuyant sur la Force des armes. UN وينبغي أن يضاف إلى ذلك تجاوز حدود السلطة من جانب الضباط الذين يحتلون بصورة غير مشروعة بيوتا معتمدين على قوة السلاح.
    Rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2011 UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    J'ai l'honneur de vous présenter le huitième rapport sur la Force multinationale de protection pour l'Albanie. UN أتشرف بتقديم التقرير الثامن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا.
    Des difficultés analogues peuvent se poser en ce qui concerne les articles sur la Force majeure, la détresse et l'état de nécessité. UN ويمكن أن تنشأ صعوبات مماثلة مع مشاريع المواد بشأن القوة القهرية والشقاء والضرورة.
    La commission examinera la mesure dans laquelle le délit de viol devrait s'appuyer sur le consentement plutôt que sur la Force. UN وستبحث تلك اللجنة إلى أي حد يجب أن تركز جريمة الإغتصاب على الرضا لا على استعمال القوة.
    La paix et la sécurité internationales doivent reposer sur la Force de la loi, non sur la loi de la force. UN ويجب أن يقوم السلام والأمن الدوليان على قوة القانون عوضا عن قانون القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد