ويكيبيديا

    "sur les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن البيانات
        
    • على الدول
        
    • عن البيانات
        
    • على البيانات
        
    • بشأن الدول
        
    • في البيانات
        
    • عن الدول
        
    • على دول
        
    • على عاتق الدول
        
    • على البلدان
        
    • يتعلق بالبيانات
        
    • المتعلقة بالدول
        
    • المتعلق بالبيانات
        
    • بشأن حالات
        
    • المعني بالبيانات
        
    a) i) Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers UN ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات آراء إيجابية بشأن البيانات المالية
    Le Conseil a formulé une opinion sans commentaire sur les états financiers de la période considérée. UN وأصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض.
    Il devrait axer ses efforts sur les états qui éprouvent des difficultés à appliquer la résolution. UN وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
    Thème 1: Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les états africains UN المسألة 1: تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
    Les procédures qu'ils ont utilisées avaient essentiellement pour but de leur permettre de se forger une opinion sur les états financiers. UN وإجراءات المراجعة هذه قد صممت بشكل أساسي من أجل تكوين رأي عن البيانات المالية للبرنامج.
    On trouvera d'autres précisions dans le rapport du Comité sur les états financiers de l'UNITAR pour 1993. UN ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣.
    Considérant qu'il s'agissait d'un élément significatif, nous avons donc assorti de réserves notre opinion sur les états financiers de l'Institut pour 1992. UN ونحن نعتبر هذا البند أساسيا وبالتالي فقد تحفظنا في رأينا بشأن البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٢.
    Le Comité a tenu compte de cette position lorsqu'il a formulé son opinion sur les états financiers. UN وقد أحاط المجلس علما بهذا التأكيد عند تكوين رأيه بشأن البيانات المالية.
    On trouvera des renseignements et commentaires supplémentaires sur les états financiers et sur cette opinion dans les observations qui figurent dans mon rapport détaillé. UN وترد في الملاحظات التي يشملها تقريري المطول معلومات وتعليقات إضافية بشأن البيانات المالية وبشأن هذا الرأي الذي أوردته.
    Ces procédures de vérification visent essentiellement à arriver à une opinion sur les états financiers du CCI. UN وتهدف إجراءات مراجعة الحسابات هذه بشكل رئيسي الى تشكيل رأي بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية.
    Le Comité n'assortit donc d'aucune réserve son opinion sur les états financiers de la Caisse. UN ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق.
    Les propositions reflètent les temps difficiles que nous traversons et les contraintes que la crise financière mondiale fait peser sur les états Membres. UN وتعكس المقترحات أوقات التقشف التي نعيشها في الوقت الراهن والقيود التي تفرضها الأزمة المالية العالمية على الدول الأعضاء.
    L'accent sera mis tout particulièrement sur les états parties devant encore s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention; UN وسيجري التركيز بصورة خاصة على الدول الأطراف التي لا تزال عليها التزامات بموجب الاتفاقية؛
    Il importe en effet que le Comité exerce la plus grande pression possible sur les états parties, non seulement directement mais aussi lorsqu'il rend compte à l'Assemblée générale. UN ويتعين، في الواقع، على اللجنة أن تمارس أشد الضغوط الممكنة على الدول الأطراف، لا بشكل مباشر فحسب، وإنها عندما تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة أيضاً.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers : opinion UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية: رأي مراجعــي الحســابات
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers : opinions UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية: رأي مراجعي الحسابات
    sur les états financiers : opinion des commissaires UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية: رأي مراجعي الحسابات
    Il convient de noter que ces ajustements sont sans incidence matérielle sur les états financiers. UN وينبغي ملاحظة أن هذه التصحيحات ليس لها أثر جوهري على البيانات المالية.
    Note du Secrétaire général sur les états parties à la Convention et les rapports qu'ils doivent présenter UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية والحالة بالنسبة لتقديم التقارير
    Celui-ci n'examine l'efficacité des contrôles internes que dans la mesure nécessaire pour formuler son opinion sur les états financiers. UN ويقتصر استعراض المجلس لفعالية الضوابط الداخلية على ما يحتاجه لكي يدلي برأيه في البيانات المالية بصفته جهة مراجعة.
    49. Les ONG qui présentent des renseignements sur les états parties dont le rapport est examiné peuvent faire un exposé oral devant le Comité. UN 49- ويجوز للمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات عن الدول الأطراف المقدمة للتقارير أن تدلي ببيانات شفوية أمام اللجنة.
    Notre évaluation est fondée sur les agissements inacceptables des coauteurs du projet de résolution au sein du Conseil de sécurité, qui cherchent à exploiter la tribune de tout organe de l'ONU pour faire pression sur les états souverains qu'ils désapprouvent. UN وقد ثبتت صحة تقييمنا من خلال الإجراءات غير المقبولة في مجلس الأمن من جانب مقدمي مشروع القرار، الذين يسعون إلى استغلال منصة أي هيئة في الأمم المتحدة لممارسة الضغط على دول ذات سيادة لا ترضى عنها.
    Comme nous l'avons déjà souligné, la responsabilité première de la prévention des conflits repose sur les états Membres. UN وكما ذكرنا من قبل، فإن المسؤولية الأولى عن منع نشوب النزاعات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Les conséquences néfastes de ce conflit sur les états voisins ont atteint les limites du supportable. UN إن اﻵثار التدميرية لهذا الصراع على البلدان المجاورة قد أصبحـــت لا تطـــاق.
    Il a donc émis une réserve à ce sujet dans son opinion sur les états financiers du Fonds. UN ولذلك أدلى المجلس برأي مصحوب بتحفظات فيما يتعلق بالبيانات المالية للصندوق.
    Adoption des rapports sur les états examinés 7 à 9 UN اعتماد التقارير المتعلقة بالدول موضع الاستعراض أرقام 7 إلى 9
    Considérant qu'il s'agissait d'un élément significatif, le Comité a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'Institut pour 1992. UN ويعتبر المجلس أن هذا البند مادي وبالتالي فقد حصر رأيه المتعلق بالبيانات المالية للمعهد بعام ١٩٩٢.
    3. Lors de son travail de collecte d'informations, le HCDH—ONU a constaté une insuffisance des renseignements officiels sur les états d'exception. UN 3- وقد لاحظ المكتب أثناء اضطلاعه بجمع المعلومات أن هناك ندرة في المعلومات الرسمية بشأن حالات الطوارئ.
    Le Comité a confié la tâche à un groupe de travail sur les états financiers composé de spécialistes de la comptabilité de toutes les organisations souhaitant s'y faire représenter. UN وأناطت اللجنة هذه المهمة بالفريق العامل المعني بالبيانات المالية، الذي فتح باب المشاركة فيه ﻷخصائيي المحاسبة من جميع المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد