Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses quarante-sixième et quarante-septième sessions | UN | تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها السادسة والأربعين والسابعة والأربعين |
Les rapports du Comité sur ses douzième et treizième sessions seront donc examinés par le Conseil à sa vingtseptième session. | UN | لذا، سينظر المجلس في دورته السابعة والعشرين في تقريري اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين |
Le Groupe de travail présentera les rapports sur ses deux sessions à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقال إن فريق العمل سوف يرفع تقاريره عن دورتيه في الدورة المقبلة للجنة حقوق الانسان. |
L'UNOPS a pris aussi des mesures pour qu'un universitaire indépendant spécialiste de la gestion fasse une étude sur le bureau et sur ses processus de réforme. | UN | ووضع المكتب أيضا ترتيبات لتكليف خبير مستقل في مجال اﻹدارة بدراسة المكتب ذاته وعمليات اﻹصلاح التي يضطلع بها. |
19. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports sur ses activités conformément à son mandat; | UN | 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين |
Rapport du Comité sur ses dix-huitième et dix-neuvième sessions | UN | تقرير اللجنة عن دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة |
Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses seizième et dix-septième sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة |
Rapport du Comité sur ses vingtième et vingt et unième sessions | UN | تقرير اللجنة عن دورتيها العشرين والحادية والعشرين |
Rapport du Comité sur ses trentième-deuxième et trente-troisième sessions | UN | تقرير اللجنة عن دورتيها الثانية الثلاثين والثالثة والثلاثين |
Rapport du Comité sur ses trentième et trente et unième sessions | UN | تقرير اللجنة عن دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين |
Rapport du Comité sur ses vingt-huitième et vingt-neuvième sessions | UN | تقرير اللجنة عن دورتيها الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين |
Rapports du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau sur ses première et deuxième sessions ordinaires | UN | تقارير المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن دورتيه العاديتين الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2013 |
Rapports du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication sur ses onzième et douzième sessions | UN | تقريرا فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ عن دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة |
En sa qualité de Conseil d'administration de l'UNIDIR, il a examiné les activités de recherche de l'Institut en se concentrant sur ses graves difficultés d'administration et de financement, qui persistent. | UN | واستعرض المجلس، الذي اجتمع بوصفه مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، أنشطة البحث التي يضطلع بها المعهد، مع التركيز على التحديات الإدارية وتحديات التمويل الجسيمة التي لا يزال يواجهها. |
19. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports sur ses activités conformément à son mandat ; | UN | 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
558. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Strabag, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité. | UN | 558- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة ستراباغ، بعدم منحها أي تعويض. |
de fer sur ses troisième et quatrième sessions | UN | الحديد عن أعمال دورتيه الثالثة والرابعة |
26. Le Conseil sera saisi, pour examen, des rapports du Groupe de travail sur ses soixante et unième et soixante-deuxième sessions. | UN | 26- سيُعرض على المجلس تقريرا الفرقة العاملة عن أعمال دورتيها الحادية والستين والثانية والستين كي ينظر فيهما. |
Il fait observer qu'en ne fournissant pas à l'auteur l'aide judiciaire nécessaire pour déposer une requête constitutionnelle, l'État partie a violé le Pacte, puisqu'il a privé ainsi l'auteur d'un recours utile pour qu'il soit statué sur ses droits. | UN | ويلاحظ المحامي أن في عدم توفير الدولة الطرف للمساعدة القانونية لغرض تقديم الطلبات الدستورية هو انتهاك للعهد ﻷن ذلك يحرم مقدم البلاغ من سبيل فعال للانتصاف في عملية البت في حقوقه. |
De plus, il était saisi des rapports sur ses première, deuxième et troisième sessions. | UN | وفضلا عن ذلك، كان لديه التقارير عن دوراته الأولى والثانية والثالثة. |
À cet égard, le Comité appelle l'attention sur ses directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques; | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، أن توجه الانتباه إلى مبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها؛ |
Pour ce qui est de la substance sur ses lèvres, je n'ai jamais vu ça. | Open Subtitles | لم أرَ تلك المادة الفضية التي على شفتيها من قبل قط. |
Le Comité peut publier des communiqués de presse sur ses activités au titre du Protocole facultatif, à l'intention des moyens d'information et du public. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بيانات إعلامية بشأن ما تضطلع به من أنشطة بموجب البروتوكول الاختياري توجهها إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور. |
Rapports du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur ses première et deuxième sessions ordinaires et sa session annuelle | UN | تقارير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية اﻷولى، ودورته العادية الثانية، ودورته السنوية |
À ce sujet, il serait bon que le Comité examine la question de savoir quelles seront les incidences de cette mesure sur ses travaux. | UN | ومن المناسب، في هذا الصدد، أن تقوم اللجنة بدراسة مسألة آثار هذا الإجراء على أعمالها. |
2. Accueille également avec satisfaction les rapports du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses quarante-sixième et quarante-septième sessions3 et sur ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions4; | UN | 2 - ترحب أيضا بتقارير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها السادسة والأربعين والسابعة والأربعين() ودورتيها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين()؛ |