Comme il est indiqué au paragraphe 16 du rapport sur l’exécution du budget, les avoirs ont été répartis en trois groupes. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثلاث مجموعات منفصلة في التقرير. |
8. Les avoirs disponibles ont été classés en trois groupes. | UN | ٨ - وصنفت الموجودات المتاحة الى ثلاث مجموعات. |
trois groupes de travail ont été constitués pour examiner ces questions. | UN | وأنشئت ثلاثة أفرقة عاملة لتتناول بنود جدول اﻷعمال هذه. |
L'Équipe spéciale vient de tenir sa deuxième réunion; elle a défini un certain nombre de domaines prioritaires et créé trois groupes de travail. | UN | وذكر أن فرقة العمل قد اختتمت مؤخرا اجتماعها الثاني وحددت عددا من المجالات التي لها أولوية وأنشأت ثلاثة أفرقة عاملة. |
144. Aux fins de la démobilisation, les miliciens peuvent être divisés en trois groupes. | UN | ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات. |
Ce pays de 4 millions d'habitants se caractérise par 300 000 mariages mixtes parmi les trois groupes de population. | UN | إن هذا البلد الذي يبلغ عدد سكانه ٤ ملايين نسمة تميز ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ زواج مختلط بين المجموعات الثلاث كلها. |
Par ailleurs, des contributions extrabudgétaires ont permis d'épauler le fonctionnement de trois groupes régionaux de coordination. | UN | وساعدت الاتفاقية أيضاً على تشغيل ثلاث وحدات من وحدات التنسيق الإقليمية من المساهمات الخارجة عن الميزانية. |
Elle a reçu la visite de trois groupes d'étudiants en 2012. | UN | وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012. |
Au cours de ces affrontements, trois groupes d'opposition armée ont combattu les forces gouvernementales composées de l'armée et des forces de sécurité. | UN | وخلال هذه المواجهات دخلت ثلاث مجموعات من المعارضة المسلحة في معركة مع القوات الحكومية التي تضم الجيش وقوى الأمن. |
trois groupes de travail élaborent les grandes lignes du programme et tiennent des réunions de travail pour tester certains cours. | UN | وتعكف ثلاث مجموعات عمل على وضع خطوط المنهج وعقد حلقات العمل من أجل الاختبار الانتقائي للدورات الدراسية. |
Dans son pays, trois groupes économiques concentrent plus de 80 % des médias, au sens large. | UN | وذكر مثال بلده حيث تهيمن ثلاث مجموعات اقتصادية على أكثر من 80 في المائة من وسائط الإعلام بالمعنى العام. |
Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. | UN | وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية. |
Faute de quoi, il faudra que tout ce travail soit fait par trois groupes de travail spécifiques et séparés. | UN | وإن لم يكن كذلك، فسيتم إنجاز كل ذلك العمل في ثلاثة أفرقة عاملة مستقلة ومنفصلة. |
trois groupes de travail ont été créés pour examiner ces priorités. | UN | وتم إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة للنظر في هذه الأولويات. |
La CNUCED participe aussi à trois groupes de travail spéciaux relevant de ce partenariat. | UN | ويشارك الأونكتاد أيضاً في ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة ضمن تلك الشراكة. |
Dans un premier temps, trois groupes de travail dépendant du comité national pour les noms géographiques ont été créés. | UN | واستهل وضع قاعدة البيانات المذكورة بتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية. |
Chargée d'administrer l'un des trois groupes d'audit, comportant en moyenne 30 personnes. | UN | مسؤولة عن إدارة واحد من ثلاثة أفرقة لمراجعة الحسابات يتألف في المتوسط من 30 موظفا. |
Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : | UN | وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها: |
Les personnes ayant droit aux allocations familiales peuvent être classées en trois groupes : | UN | ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات: |
Les délégations sont convenues en conséquence qu'à l'avenir elles examineraient les trois groupes de points comme un ensemble et négocieraient des solutions de compromis fondées sur cette approche. | UN | ونتيجة لذلك، وافق الوفدان أن ينظرا في المستقبل في المجموعات الثلاث من المسائل كافة كمجموعة واحدة وأن يتفاوضا على حلول توفيقية استنادا الى ذلك النهج. |
Conformément aux recommandations issues de l'examen approfondi des effectifs, la Section des ressources humaines sera organisée en trois groupes et une cellule : | UN | وتمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، سيتألف القسم من ثلاث وحدات وخلية واحدة، هي: |
Cette corrélation entre les trois groupes se retrouve aux différents niveaux. | UN | وهذه العلاقة بين الفئات الثلاث تتكرر على المستويات المختلفة. |
Un rapport de synthèse présentant des options politiques était ensuite préparé à partir des conclusions des rapports des trois groupes. | UN | ويعد في وقت لاحق تقرير تجميعي يتضمن خيارات بشأن السياسات، يُجمّع من الاستنتاجات الواردة في تقارير الأفرقة الثلاثة. |
De même, une source extrêmement fiable a fait état de l'implication de trois groupes après les attaques de Fêtê et Grabo. | UN | وأفاد مصدر موثوق به إلى حد كبير في أعقاب الهجومين اللذين نُفذا في بلدتي فيتي وغرابو بتورط ثلاث جماعات في تلك الأحداث. |
Toutefois, le domaine de compétence de chacun des trois groupes ne correspond pas strictement à celui des composantes correspondantes de la Mission. | UN | غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص العناصر المقابلة لها. |
Ces manuels pourraient être établis chacun à l’intention de trois groupes cibles : la police, les magistrats du ministère public et les juges et magistrats de l’ordre judiciaire; | UN | ويمكن أن تعد اﻷدلة لثلاث مجموعات مستهدفة هي : الشرطة وموظفو النيابة العامة والموظفون القضائيون والقضاة ؛ |
Il établira trois groupes de travail régionaux et deux groupes de travail thématiques qui feront appel à la participation directe de la Direction exécutive dans ses activités visant à renforcer le rôle de l'ONU dans la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وسينشئ المنتدى ثلاث أفرقة عاملة إقليمية وفريقين عاملين مواضيعيين على نحو يتيح للمديرية التنفيذية المشاركة مباشرة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحرب العالمية على الإرهاب. |
trois groupes de travail élaborent des projets de loi sur les questions suivantes : | UN | وتعمل ثلاث فرق عمل على إعداد مشاريع قوانين تتعلق بما يلي: |
Elle a décidé de créer un comité plénier et trois groupes de travail chargés d'examiner les trois questions de fond inscrites à son ordre du jour et a désigné les présidents de ces groupes. | UN | وقررت الهيئة أن تنشئ لجنة جامعة وثلاثة أفرقة عاملة لبحث البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول اﻷعمال وعينت رؤساء اﻷفرقة العاملة. |
Le Sous-Comité fonctionne par grands domaines d'action; à ce jour, il s'est doté de trois groupes de travail: le Groupe technique de travail sur l'économie et la pauvreté, le Groupe technique de travail sur l'éducation et le Groupe d'étude sur la violence. | UN | وتنتظم اللجنة الفرعية ضمن ميادين مواضيعية أفضت حتى الآن إلى عقد ثلاث حلقات عمل هي الحلقة الفنية المعنية بالاقتصاد والفقر، والحلقة الفنية المعنية بالتعليم وحلقة مناهضة العنف. |
trois groupes d'inspection ont quitté l'hôtel Canal. | UN | انطلقت من فندق القناة ثلاثة مجاميع تفتيشية وكما يأتي: |