ويكيبيديا

    "visées à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرجة في
        
    • العاملة بموجب
        
    • المشار إليها في
        
    • المنصوص عليها في
        
    • مدرج في
        
    • مدرجة في
        
    • العاملة بمقتضى
        
    • المذكورة في
        
    • المُدرجة في
        
    • المشار إليهم في
        
    • المشار اليها في
        
    • المدرج في
        
    • مدرجاً في
        
    • الوارد ذكرها في
        
    • المذكورين في
        
    i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    ii) Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN `2` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention: UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Les difficultés qu'éprouvent certaines Parties visées à l'article 5 à avoir accès au Fonds multilatéral. UN الصعوبة التي تلاقيها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الوصول إلى الصندوق المتعدد الأطراف.
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Les parties visées à l'Annexe I doivent fournir un soutien financier supplémentaire pour appliquer le Cadre de Nairobi. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم المزيد من الدعم المالي لتنفيذ إطار عمل نيروبي.
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدّمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو.
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Compilation-synthèse des cinquièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Compilation-synthèse des cinquièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Parties non visées à l'article 5 et secteur UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني
    Dans les négociations visées à l'article 21, les Etats intéressés tiennent compte notamment des facteurs suivants : UN تراعي الدول المعنية في المفاوضات المشار إليها في المادة ١٢، في جملة أمور، العناصر التالية:
    Article 11. Les violations visées à l'article 10 entraînent la responsabilité individuelle de leurs auteurs. UN المادة ١١: تترتب مسؤولية فردية عن الانتهاكات المنصوص عليها في المادة ١٠.
    Jusque-là, 110 experts de 98 Parties non visées à l'annexe I avaient été formés et plus de 400 experts avaient participé à ces activités par visioconférence. UN وحتى الآن، جرى تدريب 110 خبراء من 98 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول وشارك أكثر من 400 خبير عن طريق التداول بالفيديو.
    Évaluation des deuxièmes communications nationales de 27 Parties non visées à l'annexe I UN جرى تقييم 27 بلاغاً وطنياً ثانياً قدمتها أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    Plusieurs représentants ont suggéré d'étendre la portée de l'étude afin qu'elle couvre un certain nombre de Parties visées à l'article 5 de différentes régions. UN واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة.
    La responsabilité des personnes morales est également engagée en cas de participation aux activités visées à l'article 202. UN ويحاسَب الأشخاص الاعتباريون أيضا على ممارسة الأنشطة المذكورة في المادة السابقة.
    i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; UN `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    Les lois en vigueur dans ce domaine prévoient l'exclusion des types de personnes visées à l'alinéa susmentionné, comme suit : UN تكفلت التشريعات والقوانين النافذة بتنظيم هذه المسألة، إذ نصت على إبعاد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية أعلاه حيث:
    Dans la mesure où ces droits sont ou peuvent être atteints, les Etats affectés ont leur mot à dire au sujet d'activités telles que celles qui sont visées à l'article premier. UN وبقدر ما تنتهك، أو قــد تنتهك، هــذه الحقوق، يكون للدول المتأثرة رأي بالنسبة ﻷنشطة مثل اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١.
    31. ++ Les Parties visées à l'annexe I ayant un engagement inscrit à l'annexe B sont réputées: UN 31- ++ الطرف المدرج في المرفق الأول الذي عليه التزام منصوص عليه في المرفق باء يعتبر أنه:
    En conséquence, 23 Parties visées à l'annexe B ont choisi 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés, tandis que toutes les autres Parties sauf l'Union européenne ont utilisé la même année de référence pour tous les GES. UN وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة.
    14. L'article 5 traite de l'obligation juridique incombant à tout État partie d'établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées à l'article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    Les mentions a), c) et e) seront en langue serbe pour les passeports de Bosnie-Herzégovine délivrés aux personnes visées à l'alinéa e). UN ويطبع نص البنود )أ(، و )ج( و )ﻫ( باللغة الصربية لجوازات البوسنة والهرسك الصادرة لﻷشخاص المذكورين في البند )ﻫ(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد