"voyager" - قاموس فرنسي عربي

    voyager

    فعل

    ويكيبيديا

    "voyager" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفر
        
    • بالسفر
        
    • للسفر
        
    • يسافر
        
    • تسافر
        
    • سفر
        
    • أسافر
        
    • نسافر
        
    • يسافروا
        
    • الترحال
        
    • والسفر
        
    • سافرت
        
    • يسافرون
        
    • التنقل
        
    • اسافر
        
    L'Ambassade britannique à Kinshasa a délivré ce passeport avant l'interdiction de voyager. UN وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا.
    :: S'agissant du processus politique, les procédures de dérogation à l'interdiction de voyager seront particulièrement importantes. UN :: وفي ما يتعلق بالعملية السياسية، ستنطوي إجراءات منح الإعفاءات من حظر السفر على أهمية خاصة.
    Ses membres ne sont pas autorisés à voyager aux frais de l'Organisation lorsqu'ils se réunissent en session. UN ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس.
    Étienne Tshisekedi a été condamné à l'exil intérieur et privé de la possibilité de voyager à l'étranger. UN فقد حكم على إتيان تشيسيكيدي بالنفي في الداخل ولم يسمح له بالسفر إلى خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pas besoin de voyager pour en apprendre sur les autres cultures. Open Subtitles لم يكن لديك للسفر لمعرفة المزيد عن الثقافات الأخرى.
    Ses membres ne sont pas autorisés à voyager aux frais de l'Organisation lorsqu'ils se réunissent en session. UN ولا يكون ﻷعضاء مجلس اﻷغذية العالمي الحق في السفر على نفقة اﻷمم المتحدة عند حضور دورات المجلس.
    Les mineurs peuvent voyager sur le passeport des deux parents. UN ويمكن للقُصﱠر السفر بجواز سفر أي من الوالدين.
    Les femmes peuvent demander un passeport sans l'autorisation de leur mari ou tuteur masculin et peuvent voyager sans être accompagnées. UN ويمكن للمرأة أن تستخرج جواز سفر دون الحصول على إذن زوجها أو ولي أمرها، كما يمكنها السفر وحدها.
    Le chapitre II, section 14 garantit le droit d'une femme d'obtenir un passeport ou de voyager sans la permission de son mari ou de son concubin. UN كما يضمن الفرع 14 من الفصل الثاني حق المرأة في الحصول على جواز سفر أو في السفر بدون موافقة الزوج أو بدون رفيق ذكر.
    :: Les raisons initiales justifiant l'interdiction de voyager ne sont plus valables. UN :: المنطلق الأصلي لفرض الحظر على السفر لم يعد قابلا للتطبيق.
    La mise en œuvre de l'interdiction de voyager devrait en être sensiblement améliorée. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى تحسن كبير في إنفاذ حظر السفر.
    Néanmoins le Comité devrait envisager de désigner des personnes auxquelles les sanctions ciblées en matière financière et d'interdiction de voyager seront appliquées. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر في تحديد أشخاص لتطبق ضدهم الجزاءات المالية المستهدفة وتدابير حظر السفر.
    et la discrimination, et notamment les restrictions au droit de voyager, tendent à rendre la pandémie moins visible, et une action efficace devient alors impossible. UN فالوصم والتمييز، بما في ذلك القيود على السفر تدفع بالوباء إلى أن يكون مخفيا، مما يجعل الاستجابة الفعالة أمرا مستحيلا.
    Elle porte également atteinte aux droits constitutionnels du peuple américain, et notamment à sa liberté de voyager à Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    Le Comité a constaté qu'après que la Belgique eut transmis leur nom au Comité des sanctions, les requérants ont été empêchés de voyager. UN ولاحظت اللجنة أن حظر السفر الذي فرض على المدعين عليهما قد أسفر عن قيام بلجيكا بإحالة أسمائهما إلى لجنة الجزاءات.
    Je suppose qu'il vous permet de voyager beaucoup, ce qui est quand même agréable, Open Subtitles أعتقد أنه يسمح لكِ بالسفر كثيراً و هذا لطيف نوعاً ما
    La sage-femme est tombée malade et hors d'état de voyager. Open Subtitles الداية مريضة بنفسها ، وليس هناك شرطاً للسفر.
    Un ressortissant des Pays-Bas dénommé Gus Kouwenhowen s'est même prévalu, dans la presse libérienne, de voyager régulièrement. UN بل إن مواطنا هولنديا يدعى غاس كوبنهوفين تفاخر في وسائط الإعلام الليبرية بأنه يسافر بانتظام.
    Le droit libanais n'autorise pas la mère qui a la garde de l'enfant à voyager avec lui sans l'autorisation du père. UN فالقوانين لا تسمح للأم الحاضنة أن تسافر بالطفل دون إذن الأب.
    Et j'ai passé les trois années suivantes à voyager à vos côtés. Open Subtitles ثم أمضيت السنوات الثلاث التالية أسافر إلى جانبك.
    La mort de la reine va se répandre très vite... nous devons voyager plus vite. Open Subtitles خبر وفاة الملكة سينتشر بسرعة، لذا علينا أن نسافر بسرعة أكبر منه
    Les rapatriés étaient des citoyens lao à part entière et pouvaient voyager dans le pays et à l'étranger, comme les autres citoyens lao. UN والعائدون مواطنون لهم كامل الحقوق في لاو ويمكنهم أن يسافروا داخل البلد وخارجه، مثلهم مثل أي مواطن آخر من مواطني لاو.
    Je voulais pas aller au Portugal ni en Espagne, je voulais voyager. Open Subtitles لم أرد حتى الذهاب إلى البرتغال لم أرد الذهاب إلى إسبانيا. أردت الترحال
    Les femmes ont le droit de faire une demande de passeport et de voyager librement. UN وللنساء الحق أيضا في تقديم طلب للحصول على جواز سفر والسفر بحرية.
    Vous acceptez de bosser à l'étranger, ce qui signifie que vous avez dû beaucoup voyager enfant. Open Subtitles انتِ مرتاحة للعمل بالخارج، مما يعني أنكِ ربما سافرت للخارج كثيراً، في طفولتكِ
    Certains mettent des années à obtenir une place de train avant de voyager dans des conditions de risques extrêmes qui, très souvent, leur coûtent la vie. UN وينتظر بعضهم سنوات ليجد لنفسه مكانا على أحد القطارات، وهم يسافرون في ظروف بالغة الخطورة كثيرا ما تكلفهم حياتهم.
    Un mari ne peut confisquer les documents de voyage de sa femme pour l'empêcher de se déplacer et de voyager librement. UN ولا يجوز للزوج سحب وثائق سفر زوجته لمنعها من التنقل والسفر بحرية.
    Je devais voyager tout le temps pour le travail, ce qui rendait Dahlia malheureuse. Open Subtitles كنت اسافر كثيرا للعمل مما جعل داليا غير راضيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد