ويكيبيديا

    "voyons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نرى
        
    • لنرى
        
    • بربك
        
    • لنرَ
        
    • دعني
        
    • لنر
        
    • بحقك
        
    • فلنرى
        
    • بربّك
        
    • لنري
        
    • بالله عليك
        
    • هيّا
        
    • دعيني
        
    • ونرى
        
    • نشهد
        
    Aujourd'hui, dans le monde de l'après-guerre froide, nous voyons se dérouler des événements politiques positifs. UN لكننا نرى اليوم وفي عالم ما بعد الحرب الباردة تطورات سياسية ايجابية على مستوى العالم.
    Nous y voyons un hommage rendu par la communauté internationale au rôle croissant que joue la Malaisie sur la scène politique et économique mondiale. UN إننا نرى في ذلك اعترافـــــا من مجتمع الدول بالدور المتزايد الذي تلعبه ماليزيا على المسرح الاقتصادي والسياسي في العالم.
    Alors pendant que je suis endormie, là où se font les rêves, voyons si nous pouvons faire cet échange. Open Subtitles لذا، حينما أخلد للنوم، حيث أحلامنا تظهر لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل هذه المقايضة.
    voyons, tu as vraiment l'intention de faire ça ? Open Subtitles بربك, هل أنتِ جادة حقاً بشأن المرور بذلك ؟
    voyons ce que les gens qui ont tué mon frère fabriquaient. Open Subtitles لنرَ ماذا كان يفعل هُنا الأشخاص الذين قتلوا أخي.
    voyons si tu bouges l'entrepôt après t'avoir jeté dans la fournaise. Open Subtitles دعني أراك تنقل المستودع بعد أن أرميك في الفرن.
    voyons comment il se battra avec ta vie en jeu. Open Subtitles ‫لنر كيف سيقاتل بينما تكون حياتك على المحك
    voyons, ma chérie. Tu ne crois pas à ces niaiseries ? Open Subtitles بحقك يا عزيزتي، لا تصدقين هذا الهراء، صحيح؟
    voyons si on peut franchir la sécurité de ce musée. Open Subtitles فلنرى إن كان بإمكاننا إختراق نظام أمن المتحف
    Nous voyons ce que donne cette méthode en Bosnie-Herzégovine et nous pensons qu'à long terme elle s'avérera des plus efficace. UN ونحن نرى الدليل على هذا النهج في البوسنة والهرسك ونعتقد أنه سيثبت على المدى الطويل أنه النهج اﻷكثر فعالية.
    Nous ne voyons pas de problème vraiment mondial exigeant une convention mondiale juridiquement contraignante. UN ونحن لا نرى مشكلة عالمية حقا تتطلب اتفاقية عالمية ملزمة قانونا.
    Pourtant, chaque année nous voyons également un mouvement, à petits pas ou à grands pas, vers un monde plus sûr. UN ولكننا في كل سنة جديدة نرى أيضا حركة، بخطوات صغيرة أو كبيرة، صوب عالم أكثر أمنا.
    Dans presque tous les pays, nous voyons s'élargir les manifestations de la liberté individuelle. UN والواقع أننا نرى في كل بلد تقريبا توسعا في التعبير عن الحريات الفردية.
    voyons combien de temps tu vas rester capitaine si ton équipage n'est pas payé. Open Subtitles لنرى إلى متى ستدوم كقبطان إذا كنت لا تستطيع الدفع لطاقمك.
    voyons ce qu'il est prêt à risquer pour protéger son cousin. Open Subtitles لنرى ما هو مستعد للمخاطره به لحمايه ابن عمه
    voyons, tu ne peux pas dire que ce n'est pas un bel homme. Open Subtitles بربك روبرت أنت لا تستطيع القول إنه غير وسيم
    voyons en combien de temps on peut le faire, hein ? Open Subtitles للننطلق يا رفاق .لنرَ مقدار سرعتنا في إنجاز هذا
    voyons voir. Les deux sont très insultants. Je ne peux en choisir qu'un ? Open Subtitles دعني أفكر، كلاهما أمر مهين للغاية هل عليّ أن أختار أحدهما؟
    voyons à quoi ressemble les Watchdogs dans leur habitat naturel. Open Subtitles لنر كيف تبدو كلاب الحراسة في بيئتهم الطبيعية
    voyons, reviens-en. Crois-tu que je n'ai jamais vécu ça ? Open Subtitles اوه , بحقك يارجال اتعتقد أني لم أمر بهذا؟
    D'accord gamine, voyons si tu peux te rapprocher de cette lampe sur mon bureau, d'accord ? Open Subtitles حسناً، فلنرى هل ستستطيعن بالقرب من ذلك المصباح الموجود على طاولتي، حسناً ؟
    voyons, doc, vous savez que je ne peux pas vous le dire. Open Subtitles بربّك أيها الطبيب، تعلم أنني لا أستطيع إخبارك بذلك
    voyons si on peut trouver quelque chose pour soutenir ses dires. Open Subtitles لنري اذا استطعنا أن نجد أي شئ يدعم إدعائاتها
    Rien du tout. voyons, j'ai bien vu comment tu la regardais. Open Subtitles بالله عليك يا أبي، إنّي رأيت النظرات المتبادلة بينكما.
    voyons, les copains. Vous ne gobez pas ça, quand même ? Open Subtitles هيّا يا زملاء أنتم لا تصدقون هذا , صحيح؟
    voyons. Il a fait inhabituellement froid. Open Subtitles حسنٌ، دعيني أرى، الطقس كان باردًا فيما يخالف أوانه.
    Nous voyons la nécessité de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, conformément aux Articles 10, 11, 12 et 14 de la Charte. UN ونرى أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وفقا للمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ من الميثاق.
    Mais ce que nous voyons ici, à notre plus profond regret, c'est une attitude qui, au mieux, peut être qualifiée de pessimiste. UN غير أنه مما يدعو إلى أسفنا البالغ أن نشهد هنا موقفا يمكن وصفه على أحسن الظروف بأنه موقف كئيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد