Depuis, le Maroc a partagé les observations tirées de sa propre expérience avec d'autres pays, dont tout récemment le Yémen. | UN | وتبادل المغرب إثر ذلك الآراء المستخلصة من تجربته الخاصة مع أطراف أخرى، بما في ذلك مع اليمن مؤخراً. |
Son Excellence Mugaheed Abdullah Al Quhali, Ministre de l'immigration du Yémen, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مجاهد عبد الله القهالي وزير شؤون المغتربين في اليمن. |
Il s'est également félicité que la communauté internationale continue de soutenir le Yémen pendant cette période charnière. | UN | ورحب أيضا بمواظبة المجتمع الدولي على المشاركة في جهود مساعدة اليمن خلال هذه الفترة الحاسمة. |
Dans le cadre de son adhésion à l'OMC, le Yémen s'est engagé à prendre une série de mesures. | UN | وافق اليمن على سلسلة من الالتزامات في إطار حزمة من الترتيبات التي مهدت لانضمامه إلى منظمة التجارة العالمية. |
Les mesures visant à améliorer la situation éducative au Yémen | UN | السياسات والبرامج الهادفة لتحسين الوضع التعليمي في اليمن |
Ils ont souligné d'autre part que la transition politique au Yémen devait progresser. | UN | وشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على ضرورة مواصلة الانتقال السياسي في اليمن. |
Le Conseil reste pleinement mobilisé par la situation qui règne au Yémen et suivra de près les prochaines étapes devant conduire à une transition politique pacifique. | UN | وما زال المجلس يراقب عن كثب الحالة في اليمن وسيواصل عن كثب متابعة الخطوات القادمة الرامية إلى تحقيق انتقال سياسي سلمي. |
Afghanistan, Cuba, Indonésie, Jordanie, Malaisie, Malte, Sénégal, Tunisie et Yémen : projet de résolution | UN | اﻷردن، أفغانستان، اندونيسيـا، تونــس، السنغــال، كوبــا، مالطة، ماليزيا، اليمن: مشروع قرار |
Afghanistan, Cuba, Indonésie, Jordanie, Malaisie, Malte, Sénégal, Tunisie et Yémen : projet de résolution | UN | اﻷردن، أفغانستان، اندونيسيـا، تونــس، السنغــال، كوبــا، مالطة، ماليزيا، اليمن: مشروع قرار |
Allocution de S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen | UN | خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
Toutefois, d'autres Etats parties dont la situation ne diffère guère de celle du Yémen ont envoyé au Comité des délégations venant de leur capitale. | UN | ومع ذلك، فإن دولا أطرافا أخرى لا يختلف الموقف فيها عن الموقف في اليمن أرسلت إلى اللجنة وفودا حضرت من عواصمها. |
Participants : Bolivie, Costa Rica, Equateur, Ghana, Sénégal, Suriname et Yémen | UN | البلدان المشتركة: اكوادور، بوليفيا، السنغال، سورينام، غانا، كوستاريكا، اليمن |
[La délégation du Yémen a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد اليمن اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Des préoccupations sont exprimées quant à l'afflux constant de réfugiés au Yémen. | UN | كما أُعرب عن القلق من استمرار تدفق اللاجئين إلى داخل اليمن. |
Yémen : importance de la participation - les ONG peuvent proposer des projets au Fonds | UN | اليمن: أهمية المشاركة: يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقترح مشاريع على الصندوق |
Yémen : rôle important du Fond à cet égard, piloté par la Banque Nationale | UN | اليمن: الدور الهام للصندوق، الذي يديره البنك الوطني، في هذا الشأن |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Observateurs de gouvernements : Afghanistan, Iraq, Mexique, Myanmar, Pakistan, Soudan, Yémen | UN | المراقبون الحكوميون: أفغانستان، العراق، المكسيك، ميانمار، باكستان، السودان، اليمن |
Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : | UN | بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي: |
Tableau 16 Nombre d'orphelinats publics en République du Yémen | UN | يوضح عدد دور رعاية الأيتام الحكومية في الجمهورية اليمنية |
Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Association du Croissant-Rouge du Yémen, Croix-Rouge internationale | UN | وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي |
Le Yémen a ratifié les neuf instruments internationaux ci-après : | UN | صادقت بلادنا على تسع اتفاقيات دولية وهي كالتالي: |
Malgré la lutte sanglante si regrettable, le Yémen frère a maintenu son unité. | UN | وبالرغم من الصراع الدموي المؤسف، فقد بقيت لليمن الشقيق وحدته. |
Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen, situé à Sanaa, fournit également un appui local lorsque cela est possible. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
On est en prison au Yémen pour terrorisme, je ferais pas trop de plans, moi. | Open Subtitles | نحن في سجن يمني بتهمة الإرهاب. لا تخطط لأية مشاريع يا رجل. |
Toutefois, avant qu'un programme d'assistance puisse être mis au point, il s'est produit à Assab un mouvement inverse de Somalis fuyant le Yémen, en même temps qu'une arrivée de Yéménites. | UN | غير أن عصب شهدت، قبل انشاء برنامج المساعدة، حركة عكسية من الصوماليين الهاربين من اليمن، فضلا عن اليمنيين الوافدين. |
Le Yémen frère soigne ses blessures après un temps de discorde et de lutte. | UN | فاليمن الشقيق يضمد جراحه بعد شقاق واقتتال. |