ويكيبيديا

    "à mercê" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحت رحمة
        
    • في رحمة
        
    Não interessa de quem obtenhamos isso desde que o obtenhamos sem isso estamos à mercê dos americanos. Open Subtitles ليس هناك فرق بمن سيحصل عليه بالنهاية نحن سنحصل عليه بدونه سنكون تحت رحمة الامريكان
    Não vai ficar mais à mercê dos Estados Unidos. Open Subtitles لن تكون تحت رحمة الولايات المتحدة بعد الان
    A minha vida, à mercê do bom e do mau "design". TED حياتي، تحت رحمة التصميم الجيد والتصميم السيء.
    Num mundo digital, o dinheiro pode chegar muito mais longe e é muito mais rápido mas estamos à mercê destas instituições guardiãs. TED في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة.
    Podes entregar-te, ficar à mercê das autoridades e ter esperança. Open Subtitles يمكنك ان تُسلم نفسك وترمي نفسك في رحمة السلطة
    O cérebro está à mercê do ambiente sonoro em que é criado. TED و يكون العقل تحت رحمة البيئة التي تربى فيها.
    e não seria decente abandoná-los sem mais nem menos à mercê desse monstro que nunca se portou como um verdadeiro filho. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذي لا يستحق أن يكون إبنكما
    O homem de negócios de hoje está à mercê de jovens advogados da SEZ. Open Subtitles رجل الأعمال اليوم, تحت رحمة المحامين الشباب
    Poderia avariar e estarias à mercê de qualquer maníaco que aparecesse. Open Subtitles ممكن ان تخرب وتكونين تحت رحمة اي معتوه يسلبك
    Sinto-me como se estivesse à mercê dos sentimentos de todos, e é uma treta. Lado positivo: assim vais poder saber o que o Jason sente por ti. Open Subtitles أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف
    A outra metade vai para os cofres do Estado... e a vida do ofensor... fica apenas à mercê do doge... além de qualquer apelação. Open Subtitles أما النصف الآخر فتؤول ملكيته إلى خزانة الدولة وتكون حياة المذنب تحت رحمة الدوق فقط دون سواه
    à mercê das tropas Japonesas. Open Subtitles و أن تترك المدينة تحت رحمة الجيش اليابني
    - Claro. Se tu não herdares a Okiya, ficaremos todas à mercê do tigre. Open Subtitles بالطبع، لو لم ترثي الدار سنكون جميعاً تحت رحمة النمر
    Não há ferimentos após a morte consistentes com ter estado à mercê da corrente do East River. Open Subtitles لا إصابات بعد الوفاة بما يتفق مع كائن تحت رحمة تيار النهر الشرقية.
    Como foste capaz de ficar à mercê destas pessoas? Open Subtitles كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟
    Apesar dos salmões estarem agora à mercê dos ursos, não abandonarão este local. Open Subtitles رغم أن السلمون الآن تحت رحمة الدببة فلن يتركو هذا المكان
    - E deixai-la à mercê daqueles animais? Open Subtitles وأنت ستجعلها تقع فريسة تحت رحمة هؤلاء الحيوانات ؟
    Mas agora eu escolho não viver mais à mercê destas máquinas! Open Subtitles و لكني أختار الآن أن لا أعيش تحت رحمة هذه الآلآت
    Eu não tenho plano de deixar as boas irmãs à mercê do Enganador. Open Subtitles لا يوجدُ لدي أي نية لترك أخواتنا الطيبات تحت رحمة هذا الضال.
    Os fracos estarão sempre à mercê de quem está a dar as ordens. Open Subtitles الضعيف سيظلّ دومًا تحت رحمة من بيده الأمر.
    Eu não desejo combater-vos... mas não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! Open Subtitles أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد