É óbvio que as paciências funcionam como um mecanismo automático. | Open Subtitles | من الواضح أن لعبة سوليتير تشكل آلية تحريك ريموند |
É óbvio que não foram a única equipa com esta rotina. | Open Subtitles | من الواضح أن فريقك لم يكن الوحيد بتعلم هذا الروتين |
Provavelmente, não, já que É óbvio que não confias em mim. | Open Subtitles | . من المحتمل لا ، من الواضح أنك لا تأتمننى |
É óbvio que o R. J. já ultrapassou essa paixoneta. | Open Subtitles | آر جي من الواضح أنه تخلص من تعلّقاته الطفولية |
É óbvio que o Jimmy não sabe se o lugar dele é aqui no centro ou não. | Open Subtitles | من الواضح ان جيمي يشعر بالصراع ان كان يجب او لا يجب ان يكون بالمصح |
Bem, É óbvio que a Willow tem abusado da magia. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أن ويلو تسيئ إستخدام السحر |
É óbvio que se passa alguma coisa. Preciso de tempo para descobrir. | Open Subtitles | من الواضح أن ثمة خطباً ما يلزمني الوقت لمعرفة السبب حسناً |
Estávamos a confiar em informação aliada. É óbvio que alguém fez asneira. | Open Subtitles | اعتمدنا على مخابرات محلية حليفة من الواضح أن أحدهم قد أخطأ |
É óbvio que é mais sério do que pensei, mas... | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت |
O tema da conversa não é claro e eu não quis ser indiscreto, mas É óbvio que você ignorava estar a ser filmado. | Open Subtitles | لم يكن الموضوع واضحا بالإضافة أنني لم أرغب في أن أكون أحمقا لكن كان من الواضح أنك لا تعلم بأمر تصويرك |
Por favor, É óbvio que não vieste para fazer compras. | Open Subtitles | أرجوك ، من الواضح أنك لم تأتِ هنا للتسوّق |
É óbvio que gostas do tipo. Gostava de o conhecer melhor. | Open Subtitles | من الواضح أنك تحبي هذا الرجل سأحب أن أتعرف عليه |
Não vejo quem, mas É óbvio que não quer ser notado. | Open Subtitles | لايمكني رؤيته، لكن من الواضح أنه لايريد أن يتم ملاحظته |
É óbvio que realmente se importava com o que fazia. | Open Subtitles | من الواضح أنه أهتم حقاً حول ما كان يفعله |
É óbvio que a maior parte das coisas em que possamos pensar que perderam os pelos corporais, os mamíferos sem pelos corporais, são aquáticos, como o dugongo, a morsa o golfinho, o hipopótamo, o manatim. | TED | من الواضح ان معظم الامور التي نفكر بها لقد فقدوا شعر جسمهم، الثديات بلا شعر على الجسم هي ثديات مائية، مثل الاطوم، والفظ و الدلفين، فرس النهر ، وخروف ا لبحر |
É óbvio que estava a tirar tabaco para dar a um cliente. | Open Subtitles | من الواضح أنها كانت تحاول الوصول للتبغ أو السجائر لتعطيها للزبون |
É óbvio que a minha mulher nunca tinha visto este homem... e se ele não entrou pelas janelas, entrou como? | Open Subtitles | أيها المفتش ، واضح أن زوجتي لم ترى ذلك الرجل من قبل ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟ |
Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas É óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. | Open Subtitles | آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه |
Pensei que gostasses de mim, mas É óbvio que não estás interessada. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
Sim, mas disseste que ficavas bem. E É óbvio que não estás. | Open Subtitles | قلت في حينها أنك ستكون بخير من الواضح انك لست كذلك |
Porque É óbvio que este tipo e a porra dos problemas dele me impedem de ter um prazer mundano. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية |
Agora, É óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. | Open Subtitles | الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه |
Bom É óbvio que não sou uma testemunha de confiança. | Open Subtitles | حسناً من الواضح أني شاهدٌ لا يمكن الإعتماد علي |
Não vou entrar porque É óbvio que não me queres aí. | Open Subtitles | لن أدخل لأنه واضح أنك لا تريدين أن أكون موجوداً. |
É óbvio que está abalado por estares fora um ano. | Open Subtitles | كلا، واضح أنه مشتت لأنك ستغيبين عنه لعامِ كامل. |
Mas É óbvio que não sabe que Jacob está à procura. | Open Subtitles | لكن من الواضح انه لا يعرف عن أي جاكوب يبحث |