ويكيبيديا

    "é assim que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أهكذا
        
    • هذه هي الطريقة التي
        
    • هذا ما
        
    • هكذا كيف
        
    • هل هكذا
        
    • وهكذا
        
    • هذه الطريقة التي
        
    • هذا كيف
        
    • هذا هو ما
        
    • أهذا ما
        
    • هذه طريقة
        
    • ذلك كيف
        
    • هذا هو كيف
        
    • بتلك الطريقة
        
    • اهكذا
        
    - Não sabe. Só isso? É assim que protege o nosso Führer? Open Subtitles لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر
    É assim que te vais livrar de mim? Enlouquecendo-me? Open Subtitles أهكذا ستقضين عليّ في الأخير، بجعلي أفقد صوابي؟
    Eu acredito que É assim que se muda o mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    Chamam-lhe a febre "quebra-ossos", porque É assim que nos podemos sentir. TED إنه يسمى حمى تَكَسُّر العظام، لأن هذا ما تشعر به.
    São apenas regras básicas, portanto, claro que não se aplicam a tudo, mas É assim que podemos generalizar. TED انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم.
    É assim que a vossa empregada lava a loiça? Open Subtitles هل هكذا تقوم مدبرة المنزل بغسيل الأطباق, هكذا؟
    "A música é um dado adquirido, É assim que deves pensar. TED إن الأغنية أمر معطى فقط، وهكذا يجب أن تنظر لها،
    Então, achas que É assim que a primavera começa? Open Subtitles إذاً، ماذا، أهكذا تظنين كيفية بدأ فصل الربيع؟
    Mamma, É assim que eu encontro você, a mãe da minha irmã, promovendo um jogo de Bingo? Open Subtitles أهكذا أجدك يا أم أختي؟ تديرين مائدة قمار؟
    É assim que iremos passar as noites quando eu tiver cinquenta e tu a mesma idade que tens agora? Open Subtitles أعنى ، أهكذا سوف نقضى ليالينا عندما أكون فى الخمسين و أنت تكون
    É assim que foram concebidas as lâmpadas elétricas tradicionais e é por isso que são tão perdulárias. TED هذه هي الطريقة التي صُممت لتعمل بها المصابيح التقليدية وهي السبب في أنّها كثيرة الهدر.
    É assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. TED هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا.
    Você está doente de preocupação. É assim que a história vai. Open Subtitles وأنتِ قلقة كالمرضى هذه هي الطريقة التي ستسرد في القصة
    É assim que os "media" têm retratado pessoas com o meu aspeto. TED هذا ما داومت وسائل الإعلام في رسم صورته لمن هم مثلي.
    É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? TED هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟
    Isto está cheio de movimento, mas É assim que gostamos. Open Subtitles لدينا الكثير من العمل هنا لكن هذا ما نحبه
    É assim que se cria uma história única. Mostra-se um povo como uma coisa, como uma só coisa, vezes sem conta, e é nisso que ele se torna. TED إذا هكذا كيف نصنع نظرة آحادية، نظهر الناس كشئ واحد، كشئ واحد فقط، مراراً وتكراراً، وهذا ما سيصبحون عليه.
    É assim que queres passar os nossos últimos momentos juntos? Open Subtitles هل هكذا تريدين قضاء ماتبقى من لحظاتنا الأخيرة سويا؟
    Querias falar como amigos e É assim que os amigos falam. Open Subtitles لمّا اتصلت، سألت إذا كان بإمكاننا التحدّث وهكذا يتحدّث الأصدقاء
    Não creio, que É assim que quero ficar na memória das pessoas. Open Subtitles لست واثقا من أن هذه الطريقة التي أود أن يذكروني بها
    Ela fez-nos o jantar e É assim que tu lhe agradeces? Open Subtitles عَمِلَت لنا عشاءَ ، هذا كيف أنّك تنتقمُ منها ؟
    Mas vamos acabar com ele, porque É assim que somos. Open Subtitles ولكننا سوف نبرحه ضرباً، لأن هذا هو ما نفعله.
    É assim que lhe chama? Eles iam arrastar-me como um pedaço de carne. Open Subtitles أهذا ما تسمي ما حدث لقد كادوا يجروني كقطعة لحم
    E algumas vezes, É assim que as coisas funcionam. Open Subtitles لكن في بعض الأوقات هذه طريقة حدوث الأشياء
    É assim que o capitão Steinmetz... lidaria com a situação. Open Subtitles نعم. أعتقد ذلك كيف النّقيب ستينميتز يُعالجُ الوضع
    Para ele e para os seus filhos.É assim que acaba para ele. Open Subtitles بالنسبة له و أطفاله . هذا هو كيف ينتهي بالنسبة له.
    Isso é que importa, porque É assim que te pagam. Open Subtitles و هذا ما يهم، لأن بتلك الطريقة تنال أجرك
    É assim que trata as mulheres que não consegue controlar? Open Subtitles اهكذا تتعامل مع النساء اللاتي لا تستطيع السيطرة عليهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد