ويكيبيديا

    "é disso que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • هذا هو ما
        
    • أهذا ما
        
    • ذلك الذي
        
    • وهذا هو ما
        
    • هذا ماكنت
        
    • أهذا كل ما
        
    • هل هذا كل ما
        
    • هل هذا هو السبب
        
    • هذا ماتريدينه
        
    É disso que gosto em si, Sargento. A sua autoconfiança. Open Subtitles هذا ما يعجبني فيك ايها الرقيب لديك الثقة بالنفس
    É o começo de um novo país. É disso que eu gosto. Open Subtitles . إنها بداية مستعمرة جديدة هذا ما أحبه فيّ هذا الأمر
    É disso que eu gosto nos hippies, não conhecem limites. Open Subtitles هذا ما يعجبني في الهبي, يعلمون انه غير محدود.
    É disso que tenho tentado proteger durante este tempo todo. Open Subtitles ذلك ما كنتُ احاول حمايتك منه طوال هذا الوقت
    É disso que gosto em ti. És sempre tão dura. Open Subtitles هذا ما يعجبني فيكي ، انت دائما صلبة وقوية
    Tempestades de areia, cães raivosos... É disso que me lembro. Open Subtitles عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك
    É disso que se trata? De um grande problema paternal? Open Subtitles هل هذا ما عليه الامر بعض اشياء الاب الهائلة؟
    É disso que se trata para mim. Esperemos que sirva. Open Subtitles هذا ما تعنيه لي أعني أتمنى عند هذه النقطة
    Então... É disso que se trata? Quer dominar o mundo? Open Subtitles إذًا هذا ما يدور عنه الأمر تريدين حكم العالم؟
    É disso que dependemos para um abastecimento constante de energia. TED هذا ما نعتمد عليه حاليًا من أجل ثبات الإمدادات من الطاقة.
    A nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono também é especial. É disso que gostaria de falar hoje, da nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono. TED إن وعدنا بإبقاء بلدنا محايدا بالكربون منفرد أيضا، و هذا ما أود التحدث عنه اليوم، وعدنا بأن نبقى محايدين بالكربون.
    Um anjo. É disso que precisamos agora na Califórnia. Open Subtitles ملاك ، هذا ما نحتاجه فى كاليفورنيا الآن
    Odeio aqueles alemães do diabo, se É disso que falas. Open Subtitles بالتاكيد انا اكره هؤلاء الالمان البشعين ان كان هذا ما تقصده
    Não me vou tão cedo, se É disso que estão à espera. Open Subtitles لن اذهب لوقت طويل اذا كان هذا ما يتطلعان اليه
    É certo que não tive experiências amorosas, se É disso que fala. Open Subtitles أنا ليس لي تجربة غرامية لو أن هذا ما تعني
    Se achas que É disso que se trata, volta para a tua valsa musical. Open Subtitles ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد
    É disso que gosto neles. Pode pegar-lhes quando quiser. Open Subtitles ذلك ما يعجبني فيها يمكن رفعها أو وضعها في أي وقت
    Tu vais precisar de algum dinheiro de mesada. É disso que te vais lembrar. Open Subtitles أنت ستحتاج بعض مال العلاوة ذلك ما أنت ستتذكّر
    Mas É disso que estamos à procura: credibilidade antes de confiança. TED لكن هذا هو ما نبحث عنه: أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها.
    É disso que anda à procura, uma forma de o culpar? Open Subtitles أهذا ما تبحثين عنه , و سيلة لإلقاء اللوم عليه ؟
    É disso que estou a falar. Open Subtitles ذلك الذي أتحدّث عنه، إستبعاد الإمكانيات الأخرى.
    Obscurece a verdade e É disso que precisamos agora. Open Subtitles أنها تحجب الحقيقة وهذا هو ما نحتاجه الان
    Estou a falar da Jamaica pobre. É disso que eu estou a falar. Open Subtitles أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة
    Cortes orçamentários? É disso que se trata? Open Subtitles الميزانية إنقطعت, أهذا كل ما في الأمر؟
    É disso que se trata? Estás a vender informação? Open Subtitles هل هذا كل ما في الأمر أنتِ تبيعين المعلومات؟
    É disso que se trata? Open Subtitles هل هذا هو السبب ؟
    É disso que gostarias, que eu vivesse numa jaula? Open Subtitles هل هذا ماتريدينه لي .. أن أعيش بقفص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد