É disso que gosto em si, Sargento. A sua autoconfiança. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني فيك ايها الرقيب لديك الثقة بالنفس |
É o começo de um novo país. É disso que eu gosto. | Open Subtitles | . إنها بداية مستعمرة جديدة هذا ما أحبه فيّ هذا الأمر |
É disso que eu gosto nos hippies, não conhecem limites. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني في الهبي, يعلمون انه غير محدود. |
É disso que tenho tentado proteger durante este tempo todo. | Open Subtitles | ذلك ما كنتُ احاول حمايتك منه طوال هذا الوقت |
É disso que gosto em ti. És sempre tão dura. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني فيكي ، انت دائما صلبة وقوية |
Tempestades de areia, cães raivosos... É disso que me lembro. | Open Subtitles | عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك |
É disso que se trata? De um grande problema paternal? | Open Subtitles | هل هذا ما عليه الامر بعض اشياء الاب الهائلة؟ |
É disso que se trata para mim. Esperemos que sirva. | Open Subtitles | هذا ما تعنيه لي أعني أتمنى عند هذه النقطة |
Então... É disso que se trata? Quer dominar o mundo? | Open Subtitles | إذًا هذا ما يدور عنه الأمر تريدين حكم العالم؟ |
É disso que dependemos para um abastecimento constante de energia. | TED | هذا ما نعتمد عليه حاليًا من أجل ثبات الإمدادات من الطاقة. |
A nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono também é especial. É disso que gostaria de falar hoje, da nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono. | TED | إن وعدنا بإبقاء بلدنا محايدا بالكربون منفرد أيضا، و هذا ما أود التحدث عنه اليوم، وعدنا بأن نبقى محايدين بالكربون. |
Um anjo. É disso que precisamos agora na Califórnia. | Open Subtitles | ملاك ، هذا ما نحتاجه فى كاليفورنيا الآن |
Odeio aqueles alemães do diabo, se É disso que falas. | Open Subtitles | بالتاكيد انا اكره هؤلاء الالمان البشعين ان كان هذا ما تقصده |
Não me vou tão cedo, se É disso que estão à espera. | Open Subtitles | لن اذهب لوقت طويل اذا كان هذا ما يتطلعان اليه |
É certo que não tive experiências amorosas, se É disso que fala. | Open Subtitles | أنا ليس لي تجربة غرامية لو أن هذا ما تعني |
Se achas que É disso que se trata, volta para a tua valsa musical. | Open Subtitles | ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد |
É disso que gosto neles. Pode pegar-lhes quando quiser. | Open Subtitles | ذلك ما يعجبني فيها يمكن رفعها أو وضعها في أي وقت |
Tu vais precisar de algum dinheiro de mesada. É disso que te vais lembrar. | Open Subtitles | أنت ستحتاج بعض مال العلاوة ذلك ما أنت ستتذكّر |
Mas É disso que estamos à procura: credibilidade antes de confiança. | TED | لكن هذا هو ما نبحث عنه: أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها. |
É disso que anda à procura, uma forma de o culpar? | Open Subtitles | أهذا ما تبحثين عنه , و سيلة لإلقاء اللوم عليه ؟ |
É disso que estou a falar. | Open Subtitles | ذلك الذي أتحدّث عنه، إستبعاد الإمكانيات الأخرى. |
Obscurece a verdade e É disso que precisamos agora. | Open Subtitles | أنها تحجب الحقيقة وهذا هو ما نحتاجه الان |
Estou a falar da Jamaica pobre. É disso que eu estou a falar. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن إيقاف جامايكا هذا ماكنت أتحدث عنة |
Cortes orçamentários? É disso que se trata? | Open Subtitles | الميزانية إنقطعت, أهذا كل ما في الأمر؟ |
É disso que se trata? Estás a vender informação? | Open Subtitles | هل هذا كل ما في الأمر أنتِ تبيعين المعلومات؟ |
É disso que se trata? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب ؟ |
É disso que gostarias, que eu vivesse numa jaula? | Open Subtitles | هل هذا ماتريدينه لي .. أن أعيش بقفص |