ويكيبيديا

    "é que se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هو إذا
        
    • أنه إذا
        
    • هو إن
        
    • هو أن إذا
        
    • هو أنك إذا
        
    • لأنه لو كان
        
    • لأنك لو كنت
        
    • لأنه إن
        
    • ما
        
    • هو لو
        
    A última sugestão que tenho é que, se têm mesmo uma reunião à porta, e se têm esse poder, TED و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم
    O vínculo duplo da autopromoção é que, se não divulgarmos os nossos feitos, ninguém vai reparar. TED القيد المزدوج ذاتي الترويج هو إذا لم نعلن عن إنجازاتنا، لا يلاحظها أحد.
    O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. Open Subtitles ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي
    O que espero que é que se vocês se lembrarem de alguma coisa do que disse, ou de alguma das minhas histórias, durante o pequeno-almoço de amanhã, se vocês se lembrarem da história de Sarajevo ou da história do Ruanda então, cumpri o meu trabalho. TED ولكن ما أتمناه هو إن كنتم ستتذكرون أي شيء مما قلته .. أو أي من قصصي التي سأرويها صباح الغد على الإفطار ، إذا كنتم تتذكرون قصة سراييفو ، أو قصة رواندا ، إذاً فقد قمت بعملي على أكمل وجه.
    O que eles não conseguiram perceber é que se a Sofia for muito pressionada, ela sai. Open Subtitles ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج
    Os números podem variar ligeiramente noutros países, mas o que significa é que, se forem a um médico nos EUA, têm uma hipótese significativa de ser sujeitos a uma intervenção cirúrgica sem haver uma necessidade imediata. TED قد تختلف الأرقام قليلاً في الدول الأخرى. لكن ما يعنيه ذلك هو أنك إذا ذهبت إلى طبيب في الولايات المتحدة، فإن فرصتك كبيرة في أن تتعرض لعمل جراحي دون وجود حاجة ملحة له.
    é que se é assim, isso quase que me feria os sentimentos. Open Subtitles لأنه لو كان الأمر كذلك فغالباً هذا يجرح مشاعري
    E a principal é que se o não fizesse... não poderia andar de cabeça levantada. Open Subtitles : السبب الأساسى هو إذا لم أفعل لم أكن أستطيع رفع رأسى فى البلدة
    O que mais me preocupa é que se não tivermos uma assistência de 30 000... Open Subtitles أكثر شيء يضايقني.. هو إذا لم يكن لديك 30000.. من الحضور
    O que quero dizer é que, se precisas de um ombro, procura uma amiga, como a Shelley. Open Subtitles ... ما اعنيه هو إذا كنتِ بحاج لصدرٍ تبكين عليه فلتذهبِ لأحد صديقاتك مثل شيلى
    A realidade hoje é que, se ficarmos doentes, a mensagem é que iremos tratar os nossos sintomas, e precisamos de nos ajustar a uma nova forma de viver. TED حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة
    O que eu aprendi é que, se dedicarmos algum tempo ao planeamento do final da nossa vida, teremos melhores hipóteses de manter a nossa qualidade de vida. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    Jovens negros, o que eu estou a dizer é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. TED وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة.
    O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. Open Subtitles ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت
    - O que a minha colega quis dizer é que se pudéssemos ver a sua pesquisa, isso podia ajudar a travar esse metahumano. Open Subtitles ما يعني زميلي أن أقوله هو أن إذا كنت قد واسمحوا لنا أن نلقي نظرة على النتائج الخاصة بك، يمكن أن تساعدنا على وقف هذا الإنسان ميتا من إيذاء أي شخص.
    Olha, o que eu sei é que se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    é que se assim for, posso interceder por si junto do Imperador. Open Subtitles ...لأنه لو كان الأمر كذلك يمكنني أن أوصي بك عند الإمبراطور
    é que se se enganar outra vez e a tratar para algo que ela não tem... Open Subtitles صحيح؟ لأنك لو كنت مخطئاً مرة أخرى وتعالجها من شيء لا تعاني منه
    é que se for uma coisa que rebente, eu quero entrar a meias contigo. Open Subtitles لا ، لا ، لأنه إن كـان شيئـا ينفجـر فسأسـاهم بالنصف
    O que quero dizer é que se ele começar a vender livros usados na Amazon, porque deveria começar do princípio? TED ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟
    Se há uma conclusão a tirar daqui é que, se tiverem filhos pequenos, mantenham-nos bem afastados do YouTube. TED والدرس المستفاد من هذه الفيديوهات، هو لو أن لديك أطفالا صغارا، أبعدهم عن اليوتيوب بحق الجحيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد