ويكيبيديا

    "- claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطبع
        
    • طبعاً
        
    • طبعا
        
    • متأكّد
        
    • أكيد
        
    • بطبيعة الحال
        
    • بالتأكيد
        
    • أجل
        
    • اكيد
        
    • طبعًا
        
    • نعم بالتأكيد
        
    • بالطّبع
        
    • بالتأكّيد
        
    • بالتأكيد أنت
        
    • بطبع
        
    - Fomos juntos. Não falámos com ninguém. - Claro que diria isso. Open Subtitles لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك
    - Mas havia qualquer coisa que não fazia sentido. - Claro. Open Subtitles ـ ولكن فيك شيئاً لم يؤكد هذا التخمين ـ بالطبع
    - Rajahji, ela não sabe falar hindi. - Claro. Open Subtitles يا مهراجا انها لا تعرف الهنديه اه بالطبع
    - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? Open Subtitles طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟
    - A minha senhora pede que use isto. - Claro. Open Subtitles ـ تتمنى سيدتى أن ترتدى هذا العربون ـ بالطبع
    - Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". Open Subtitles بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا
    - Claro! Fomos peixes, há muito tempo, antes de sermos macacos. Open Subtitles بالطبع لقد كنا سمك في الماضي قبل ان نكون قرده
    - Claro, com certeza. Se quiseres, posso levar-te o tabuleiro ao quarto. Open Subtitles نعم، بالطبع، بالطبع أو يمكننى أن أحضر الطعام لغرفتك إذا أردت
    - Claro, senhor. Estou a falar com o Almirante Ackbar? Open Subtitles بالطبع سيدي ، هل بإبكاني التحدث الى جنرال أكبار؟
    - Claro que sim. Seria ilegal se não o fizesse. Open Subtitles بالطبع فعلت، سيكون من غير القانوني عدم فعل ذلك.
    - Não posso acreditar nisso! - Claro que podeis! Open Subtitles لا يمُكنني تَصدِيق ذلِك بالطبع لا يمكنك تصديقه
    - Claro que fico, Jane. - Até nos ligarem do "Oprah". Open Subtitles بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا
    - John, posso perguntar-lhe uma coisa? - Claro, qualquer coisa. Open Subtitles جون، هل يمكن أن أسألك سؤالا بالطبع أي شيء
    - Claro que sim! Conta-lhes o quão bem nos conhecemos, Kenobi. Open Subtitles بالطبع نعرف بعضنا, اخبرهم منذ متى نعرف بعضنا يا كنوبي
    - Claro, porque me protegi como um ser humano com um pouco de senso e o treino tinha feito. Open Subtitles بالطبع, لأني قمت بالتغطية مثل أي شخص طبيعي يتمتع بالقليل من الحس السليم و التدريب قد أنتهي
    - Claro que não, Mestre Splinter. Open Subtitles طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا
    Grace, pode vir ver a tarte? - Claro, querida. Open Subtitles جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة طبعا, عزيزتى
    - É muito boa. - Claro, é da Jamaica. Open Subtitles الله، مادة جيدة متأكّد هو جامايكي
    - Quer se redimir? - Claro que quero. Open Subtitles ـ هل تريدين تعويضه عما فعلت ـ أكيد سأفعل
    - Claro. - Dá-nos licença, minha querida. Open Subtitles بطبيعة الحال هلا تعذرنا يا عزيزي؟
    - Segura-o pelas guelras como te ensinei. - Claro. Open Subtitles ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد
    - Claro. É o melhor que podes fazer agora. A sério. Open Subtitles أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن أنا أعني ذلك
    - Claro. Mas meu nome é Rosie. Roe é o diminutivo que te demos. Open Subtitles اكيد لكن اسمي روزي اوه روزي انه اسم وهمي اعطيناه لك
    - Claro, Sr. Vereador. - Em que posso ajudar? Open Subtitles أجل، أعرفك طبعًا يا حضرة العضو، بمَ أساعدك؟
    - Claro, claro... Tenho de ir pôr o carro no novo parque de estacionamento. Open Subtitles نعم, بالتأكيد, عليّ أن أُخرج سيارتي من مواقف السيارات الجديدة
    - É tudo o que eu quero. - Claro. Open Subtitles هذا كل ما أطمح إليه - بالطّبع -
    - Vou economizar. - Claro. Open Subtitles سَأقتصدُ بالتأكّيد
    - Posso folgar à noite? - Claro. Open Subtitles هلّ بالإمكان أن يكون عندي الليلة بالتأكيد أنت تمزح
    - Quer 500 dólares? - Claro. Open Subtitles أتريد 500 دولار بطبع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد