Era possível ver o meu grande coração a bater dentro dele. | TED | ويمكنكم ان ترون قلبي المنتفخ حينها كيف ينبض في داخلي |
O coração dele ainda está a bater, mas se a sua condição piorar, não há maneira de como sabermos como ele reagiria a outro episódio destes. | Open Subtitles | قلبه ما زال ينبض و لكن إذا تدهورت حالته الصحيّة لن يكون هناك أيّة طريقة لمعرفة ردّة فعله لسلسلة أخرى من هذا القبيل |
Podemos ver aqui num prato um pedaço de músculo cardíaco a bater. | TED | تستطيع أن ترى هنا الجزء من عضلة القلب يدق في طبق |
Estavas a bater na janela do meu quarto às 4:30 da madrugada porque queres participar num clube de xadres para jovens e estás melhor? | Open Subtitles | لقد كنت تضرب على نافذة غرفة النوم في الرابعة والنصف فجرا لانك تريد ان تنظم لنادي شطرنج للاطفال هل تسمي هذا تحسنا؟ |
sobre os quais devia ter escrito. Um súbito ataque de pânico percorre-lhe o corpo, deixando-o com as mãos suadas, a cabeça enevoada e o coração a bater. | TED | اندفاع مفاجئ من الذعر اجتاح جسمه، مما أصاب الكفين بحالة تعرق ، وتسارع في دقات القلب و تشوش بالذهن |
Nem acredito que aquele tipo estava a bater uma a ver-te urinar. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ان ذلك الرجل كان يستمني حينما كنت تتبول |
O novo coração bate e continua a bater, sem a máquina. | Open Subtitles | ينبض القلب الجديد و يستمر في النبض من دون الآلة. |
Podemos também coser vasos de bypass diretamente num coração a bater sem abrir o peito. | TED | يمكنك أيضا أن ترى خياطة جانبيّة لقلب ينبض بدون تكسير فقرات الصدر. |
Continuas a não ser cega, o coração continua a bater. | Open Subtitles | أنت لست عمياء بعد، فلا زال القلب ينبض وأنت تبكين الآن بعد كل ما حدث |
De repente estou no meio de um ataque de ansiedade - o mau coração a bater depressa e começo a suar como um porco. | Open Subtitles | وفجأةً أصبحت في منتصف هجوم من القلق قلبي ينبض بسرعة وبدأت أعرق كالخنزير |
- Estás a bater que nem um cavalo. - Tens problemas cardíacos? | Open Subtitles | يا الهي، ان قلبك ينبض بسرعة نعم، يبدو أن لديك مشاكل بالقلب |
Repara, depois de te ver, este coração voltou a bater. | Open Subtitles | أترين؟ نظرة واحده منكى وعاد قلبى يدق مرة أخرى |
A minha mulher a bater com os punhos no bloco de gelo que era o seu marido. | Open Subtitles | وزوجتى تضرب بقبضتيها على كتلة جليد كانت زوجها |
O coração a bater, a adrenalina a correr, etc. Trata-se de confiança, duma confiança total noutro ser humano. | TED | اذن ارتفاع دقات القلب والأدرينالين وما إلى ذلك، ترتبط بالثقة، الثقة العمياء بالشخص الآخر. |
Ouvi que estava a bater uma ou coisa do género. Não sei. | Open Subtitles | سمعت انه كان يستمني او شيء من هذا القبيل |
Ela estava a bater com muita força na porta, a dizer que precisava de falar com o seu pai. | Open Subtitles | كانت تطرق الباب بقوة، قائلة أنها تحتاج لرؤية أبيك. |
Não me ouviram a bater? Estou farto de bater. | Open Subtitles | ألم تسمعوني أطرق الباب أنا أطرق منذ مده |
Por isso se eu fizer isto devagar demorar tempo e divertir-me com isto posso mostrar-vos o vosso próprio coração a bater antes que morram. | Open Subtitles | لذا، إن تمهلت وأخذت وقتي في الإستمتاع بهذا، فسأستطيع أن أريك قلبك النابض قبل أن تموت |
Dizia que ele estava a bater com uma espécie de faca. | Open Subtitles | و كانت متأكدة أنه كان يقرع بسكين أو ما شابه |
Mais vale ouvir um pica-pau a bater numa árvore. | Open Subtitles | و كأنك تسمع نقّار الخشب ينقر الشجرة |
Ele estava a bater naquele pobre cavalo exausto. | Open Subtitles | هو كَانَ يَضْربُ ذلك الحصانِ المنتهيِ الفقيرِ. |
Sabemos que é difícil ir à casa de banho com os miúdos a bater à porta, não é? | Open Subtitles | والأطفال يقرعون الباب , صحيح ؟ أنتظري , انا لست فرانكي هيك أنا سو هيك. |
Está nervoso, o coração dele está a bater um pouco mais rápido, mas é um verdadeiro rival. | Open Subtitles | انه متوتر نبضات قلبة سريعه قليلاً انه منافس حقيقي |
Significa que as células estão vivas, estão bem, estão a bater, conseguiram estabelecer ligações entre si e estão a bater em sincronia. | TED | يعني أن الخلايا حية، أنها بخير، أنها تنبض، ولقد تمكنت من التواصل مع بعضها البعض حيث أنها تنبض في تزامن. |
Começou a bater ao de leve no peito dos doentes, nos seus abdómenes. | TED | فقد بدأ بالطرق الخفيف على صدور مرضاه وعلى بطونهم. |