a diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي. |
Mas isto não é suficiente para fazer a diferença, certo? | TED | ولكن هذا لا يكفي لإحداث الفرق ، أليس كذلك؟ |
Qual é afinal a diferença entre uma criatura viva e um cadáver? | TED | وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟ |
É muito ténue a diferença entre ex-presidiário e fugitivo. | Open Subtitles | إن الفارق بسيط بين إطلاق السراح المشروط والهروب |
Boa caracterização, a peruca certa e ninguém que percebesse a diferença. | Open Subtitles | أي شغل تركيب جيد والباروكة الصحيحة، ولا أحد يعرف الإختلاف. |
Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. | TED | لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه. |
Mas podem fazer a diferença no serviço público neste preciso momento. | TED | ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي. |
Se não vê a diferença, não sou eu a explicá-la. | Open Subtitles | اذا كنت لا تلاحظ الفرق, انا لن اوضحه لك. |
Ele sabe a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | إنه يعرف الفرق بين الخطأ والصواب. تأكدوا من هذا. |
Só nos pagam o que fazemos, por isso qual é a diferença? | Open Subtitles | إننا نقوم بما يدفع لنا فقط من أجر، فما الفرق إذن؟ |
Estão a ver um episódio repetido. Ninguém nota a diferença. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يعرضون حلقة قديمة لن يعرف أحد الفرق |
Qual é a diferença entre esta e a Festa de Pré-Fumigação? | Open Subtitles | حسناً ، ما الفرق بين هذا وحفلة قبل التطهير ؟ |
a diferença entre nós é que tu podes sair quando quiseres. | Open Subtitles | الفرق بيني وبينك، أنك تستطيع الرحيل في أي وقت تشاء |
Porque gosto dele neste dedo. Qual é a diferença? | Open Subtitles | لأنـي أحبـه على هـذا الأصبـع مـا الفرق ؟ |
Tem de aprender a diferença entre a realidade e a percepção. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي الفرق بين الواقع و مسألة الإدراك الحسي |
Isto é a diferença entre um bom bibliotecário e um óptimo bibliotecário. | Open Subtitles | انظر؛ هذا هو الفرق بين أمين مكتبة جيد وأمين مكتبة عظيم |
Essa é a diferença entre ser um rapaz e um homem. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو الفرق بين كونك ولداً و رجلاً |
Qual a diferença entre as hepáticas e as cancerígenas? | Open Subtitles | ما الفرق بين الخلايا المسرطنة و خلايا الكبد؟ |
Há um certo e um errado, mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. | Open Subtitles | هناك الخطأ , وهناك الصواب لكن هناك طريق واحد صحيح الله يعلم اننا نعرف الفارق |
Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب |
É a diferença entre nós. Eu tenho estado á sua espera. | Open Subtitles | حسنا ً ، هذا هو الاختلاف بيننا، لقد توقعت حضورك |
Se ele não sabe a diferença, que hipóteses é que temos? | Open Subtitles | إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟ |
Sentir essa responsabilidade faz toda a diferença do mundo. | TED | وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم. |
a diferença aqui é que parte dela sabe a verdade. | Open Subtitles | أجل، الأختلاف هنا هو أن جزءاً منها يعرف الحقيقة. |
Sabes... Acho que uma pessoa pode fazer a diferença. | Open Subtitles | أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق |
E que os gráficos animados podem fazer a diferença. | TED | و تلك الرسوم البيانية المتحركه قادره على التغيير. |
Salvámo-la da ter sido morta pelo Espectro. Qual é a diferença? | Open Subtitles | أنقذناها مِن الموت على يد الشبح، فكيف يختلف هذا الأمر؟ |
a diferença entre ver uma imagem e imaginar ver a mesma imagem é quase nenhuma. | TED | الأختلاف بين رؤية صورة و تخيل رؤية نفس الصورة, بالكاد يكون لا يوجد اختلاف. |
Porque achas que um homem a mais pode fazer a diferença? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن قتيلا أخر سيشكل فرقا كبيرا؟ |
Portanto devíamos aceitar a diferença e apontar para o desafio. | TED | وعلينا ان نقدس هذه الاختلافات .. لانها تحد لنا جميعاً |
A sério? Duzentos milhares de anos de evolução humana, e continua sem saber a diferença entre um tigre dente-de-sabre e 20 cantores de folclore numa noite de terça-feira de microfone aberto? | TED | حقاً؟ ألفا سنة من تطور البشر، و لا يزال لا يستطيع التفرقة بين نمر ذي أنياب كبيرة و 20 من المغنيين الشعبيين في ليلة الأداء الحر يوم الثلاثاء؟ |
É hora de me colocar no meio disso e fazer a diferença. | Open Subtitles | حان الوقت كي أكون في منتصف الأمر و أقوم باحداث اختلافاً |