Estava sem esperança, mas a esperança apareceu na forma do grande Jacques Cousteau, que me inspirou a abraçar a missão 2041. | TED | كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041. |
Apesar de todo este fatalismo, o romance ainda mantém a esperança. | TED | على الرغم من كل هذه الأقدار لاتزال الرواية تحمل الأمل. |
E, se o fizermos, não me parece que a esperança seja injustificada. | TED | واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً. |
Talvez tenhamos algo melhor que o poder. a esperança. | Open Subtitles | ربما لدينا شيء افضل من القوة لدينا الامل |
Enquanto artista, tinha a intenção humanista de embelezar um bairro pobre e desprezado levando-lhe a arte e a esperança de iluminar esta comunidade isolada. | TED | كفنان، كانت لي نية إنسانية لتجميل حي فقير متخلى عنه من خلال جلب الفن على أمل إلقاء الضوء على هذه المجموعة المهمشة. |
a esperança pode ser incrivelmente destrutiva quando temos o coração partido. | TED | يمكنُ أن يكون الأمل مدّمرًا بشكل كبير عندما تتحطم قلوبكم. |
Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... porém, existe a esperança... que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil. | Open Subtitles | ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات |
Se a mãe dele lê isso, perde logo a esperança. | Open Subtitles | إذا أمه قرأت هذا ستفقد كل الأمل فى أسترجاعه |
A verdade que a esperança esteve sempre e estará segura. | Open Subtitles | . سنخبرها بالحقيقة . الأمل كان و سيضل بأمان |
Uma vez que lhe ponham as garras podes perder toda a esperança. | Open Subtitles | عندما يحصلون على شيء في قبضتهم من المفضل أن تفقدى الأمل |
Acho que perdeste a esperança de que o trabalho faça sentido. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل |
Uma vez que lhe ponham as garras podes perder toda a esperança. | Open Subtitles | عندما يحصلون على شيء في قبضتهم من المفضل أن تفقدى الأمل |
Cuidado com a esperança. É um truque do diabo. | Open Subtitles | احذري من الأمل فهو خدعة سيلعبها معك الشيطان |
Os monges costumavam dizer que a esperança é apenas uma distracção. | Open Subtitles | لا أعرف ، كان الناسكون يقولون أن الأمل مجرد إلهاء |
Só que a esperança é a última coisa de que precisamos. | Open Subtitles | مشعل مُضئ من الأمل الأمل هو الشيء الوحيد الذى نحتاجه |
Não sabia que havia uma parte do cérebro só para a esperança. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنّ هناك جزءاً من الدماغ لأجل الأمل فقط |
Vou falar com o mestre Yoda. Não percas a esperança, minha amiga. | Open Subtitles | سوف اتحدث مع السيد يودا لا تفقد الامل , يا صديقي |
Nós, o povo, os jurados que vão julgar Clay Shaw, representamos a esperança da humanidade contra o poder dos governantes. | Open Subtitles | نحن الشعب, و نظام هيئة المحلفين الجالسون للحكم على كلاي شو أنتم تمثلون أمل الإنسانية ضد سلطة الحكومة |
Qual foi o motivo da nossa retirada a não ser a esperança de algo bom, e certo? | Open Subtitles | ماذا كان الهدف من مغادرتنا دعينا لا ننسي بأنه كان أملنا في شيء جيد وصحيح! |
Tu sabes... de tudo o que tens dado ao povo, o mais valioso é a esperança. | Open Subtitles | .. أتعرف من بين كل ما أعطيته إلي الناس الأكثر قيمة هو الآمل |
Elas foram as líderes, e nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. | TED | لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال. |
a esperança de vida dos homens situa-se entre os 46 e os 48 anos, mais ou menos o mesmo que no Afeganistão ou na Somália. | TED | إن متوسط العمر المتوقع للرجال بين الـ 46 و الـ 48 سنة، وذلك يكاد يكون نفس معدلات أفغانستان والصومال. |
Se lhes dissermos o que sabemos, vamos tirar-lhes a esperança. | Open Subtitles | إذا أخبرناهم بما نعلم، فإننا نقضي علي آمالهم. |
"Nunca desista. Nunca perca a esperança." Esse é o Lassard que conheci. | Open Subtitles | "لا ترحل أبداً لا تفْقدُ الأملَ." ذلك لاسارد الذي عَرفتُة. |
E se tivermos sorte, entre tanto combate e morte, descobrimos a esperança. | Open Subtitles | وإن كـنا محظوظيـن، في مكان مـَا عـند قتالـنا سنجد الأمَل |
Das cinzas nasceu o Conselho dos Nove que prometeram reconstruir e trazer a esperança aos sobreviventes das Terras Abandonadas. | Open Subtitles | ولد من الرماد كان مجلس تسعة، الذي أقسم على إعادة بناء ويعطي أملا إلى باقون على قيد الحياة الأرض المقفرّة. |
A única coisa que te mantinha lúcido era a esperança de que um dia, uma das duas pessoas que amavas, | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي حفظ سلامة عقلك... كان أملًا بأنّ أحد الاثنين الذين أحببتهّما... |
Você é a esperança das gerações futuras que nunca iam saber da verdade e a bondade de Mohenjo Daro. | Open Subtitles | أنت واحد على أملهم .. والأجيال القادمة وإلا لا يعرفون .. الحقيقة والخير من موهينجو دارو .. |
a esperança é que esses padrões possam eventualmente conduzir a uma explicação sobre o que causou o apagão, para que pelo menos, possamos prever outro. | Open Subtitles | ما نأمله هو أن تلك الأنماط ستقودنا في نهاية المطاف لسبب "الإغماء" لنتمكن على الأقل من منع حدوثها مجدداً |