ويكيبيديا

    "a linguagem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اللغة
        
    • لغة
        
    • لغتك
        
    • لغتي
        
    • بلغة
        
    • اللغات
        
    • لكلامك
        
    • لغتهم
        
    • واللغة
        
    • للغة
        
    • ألفاظك
        
    • اللهجة التي
        
    • لإلفاظك
        
    • لغتها
        
    • لغه
        
    Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. TED ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة.
    a linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. TED حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين.
    E lembra-te, a dança é a linguagem escondida da alma. Open Subtitles تذكري الرقص هو اللغة الخفية للروح , هل تفهميني؟
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Embora tenhamos desenvolvido a linguagem, fizemos uma coisa peculiar, bizarra até. TED لكننا بامتلاكنا لغة متطورة، فعلنا شيئاً غريباً، أو حتى شاذ.
    Não posso aceitar a linguagem pouco clara nos parágrafos quatro ao sete. Open Subtitles لا يمكنني قبول اللغة الضبابية عبر الفقرة من أربعة إلى سبعة
    O que torna os seres humanos diferentes é a linguagem humana. TED إذاً، ما يجعل من البشر مختلفين هو اللغة البشرية.
    porque não há variação nenhuma. a linguagem, por outro lado, tem um nível de entropia intermédio; nem é demasiado rígido, nem é demasiado ao acaso. TED اللغة ، ومن ناحية أخرى، لديها مستوى متوسط ​​من الانتروبيا؛ انها ليست جامدة جدا ، كما أنها ليست عشوائية أيضا.
    Tal como as asas abrem esta esfera de ar para os pássaros explorarem, também a linguagem abriu a esfera da cooperação para os seres humanos explorarem. TED تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر.
    A resposta simples a essa pergunta é que os genes, por si sós, não determinam o resultado de coisas muito complicadas, como a linguagem. TED الإجابة البسيطة لهذا أن الجينات، لا تستطيع لوحدها، أن تحدد النتيجة لأشياء معقدة مثل اللغة.
    Estudos mostram que as pessoas com uma determinação acima da média na sua negação irão recorrer a linguagem formal em vez de linguagem informal. TED تبين الدراسات بأن الناس الذين يبالغون في إنكارهم سيلجأون إلى اللغة الرسمية بدلا عن اللغة غير الرسمية.
    Sabemos que os mentirosos inconscientemente irão distanciar-se do seu assunto usando a linguagem como ferramenta. TED نعرف بأن الكذابين سينأون بنفسهم دون وعي من أمورهم باستخدام اللغة كأداة لهم.
    Portanto, além de aumentar a literacia — e para já — é muito mais importante reduzir a complexidade dos documentos e simplificar a linguagem. TED لذا، بجانب ارتفاع معدل التعليم، وحتى هذه اللحظة فقد اصبح امر أكثر أهمية أن تقلل تعقيدات الوثائق ونبسط اللغة
    Bem, isso sugere que talvez a linguagem não modela a realidade. TED حسناً، هذا يقترح أن اللغة ربما لا تصنع الواقع.
    Por exemplo, a forma mais sofisticada que conhecemos é a linguagem humana. TED على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان.
    O seu sorriso, o nosso brilho enquanto falávamos a linguagem universal do "design". Invisíveis ao caos à nossa volta, TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    Enquanto a idosa fingia aparar as sebes que já tinha aparado, viu a linguagem corporal das vizinhas a mudar. Open Subtitles كما ادّعت الإمرأة العجوز أنها تقصّ الأسيجة فقد قصّت بالفعل، لقد رأت أن لغة الجسد لجيرانها تتغيّر.
    Só que, enquanto que aquele dispositivo funciona com base em ondas de luz infravermelha, a linguagem baseia-se em ondas, ondas discretas, de som. TED الفرق أنه، بينما ذاك الجهاز يعتمد على نبضات من الأشعة فوق الحمراء، تعتمد لغتك على نبضات، نبضات مباشرة من الصوت.
    - desculpe a linguagem - de desancar aquelas duas, desancá-las até pedirem misericórdia. Open Subtitles اعذري لغتي اضربيهم فقط ليتعذبوا اضرييهم لحتى يتوسّلوا من أجل الرحمة
    Agora falo a linguagem do Big Daddy. Sou mulher dele, não viúva. Ainda sou a mulher dele. Open Subtitles اننى أتكلم الان بلغة الأب الكبير اننى زوجته و لست أرملته
    E por essa razão, têm muita dificuldade com a linguagem. TED وبسبب ذلك فهم يواجهون العديد من الصعوبات مع اللغات.
    - a linguagem, Tommy. - Mereces isso? Open Subtitles ـ انتبه لكلامك يا تومي ـ هل تستحق ؟
    De acordo com essa história, os primeiros homens desenvolveram o conceito de que, usando a linguagem para trabalhar juntos, podiam construir uma torre que os levaria até ao Céu. TED تبعاً للقصة، استبد الغرور بالبشر القدماء لحد أنهم، باستخدام لغتهم عملوا معاً، ليبنوا برجاً ليأخدهم جميعاُ إلى الجنان.
    Nós escolhemos a segunda opção, e a linguagem é o resultado disso. TED حسناً، نحن اخترنا الخيار الثاني، واللغة كانت النتيجة.
    Temos um instinto para a linguagem, o que nos permite partilhar os frutos da criatividade e da experiência. TED لدينا غريزة للغة مما يسمح لنا بمشاركة ثمار براعتنا وخبارتنا.
    Olhe a linguagem, Bud. Estamos a gravar para a TV, está bem? Open Subtitles باد، عليك أن تراقب ألفاظك نحن نصور هذا للتلفاز
    Por ter sido criado num lar cristão, não me sinto confortável com a linguagem utilizada por ele. Open Subtitles نظراً لتربيتي عن طريق عائلة مسيحية أنا غير مرتاح مع اللهجة التي استخدمها
    - Olha a linguagem! - Desculpa. Open Subtitles انتبه لإلفاظك انا اسف -
    Pode muito bem ter afectado a área que controla o discurso, a linguagem dela. Open Subtitles هو هل حسنا جدا يحتمل أن يأخذ متأثّر مركزها من الخطاب، لغتها.
    Elas têm uma segunda enzima que produz um segundo sinal e que tem o seu próprio recetor. Esta molécula é a linguagem geral das bactérias. TED فاذا لديها إنزيمة اخرى تقوم بعمل إشاره اخرى ولديها جهازاستقبال خاص بها وهذا الجزيء هو لغه التعامُل بين البكتيريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد