Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Há tantas formas de podermos melhorar a maneira como fazemos as coisas. | TED | هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء. |
Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. | TED | نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط. |
Estás a tentar ensinar-nos que a maneira de resolver um problema... | Open Subtitles | هل تعلّمنا أن طريقة معالجة شيئاً نحبّه هي بالتخلّص منه؟ |
É uma desgraça a maneira que algumas destas raparigas se comportam. | Open Subtitles | إنها طريقة مخزية تلك التي تتصرف فيها بعض تلك الفتيات |
O que quero é promover a maneira das artes marciais. | Open Subtitles | ماأهتم به هو الترويج لطريقة فنون الدفاع الذاتي |
a maneira como nos organizamos baseia-se em dois pilares. | TED | تعتمد الطريقة التي ننظم بها على ركيزتين أساسيتين. |
É a maneira de ser Americana. Um individualismo feroz pelo nosso legado. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الأمريكية في الحياة السمة الفردية الصارمة هي تراثنا |
Bem, não me admira a maneira de como me beijaste. | Open Subtitles | حسناً، لا عجب في ذلك الطريقة التي تقبِّلين بها |
a maneira como o consigo é pensar em algo agradável. | Open Subtitles | الطريقة التى استخدمها هى التفكير فى شى سار ومبهج |
- Lamento, Papá. - a maneira como ela me olhou. | Open Subtitles | أنا اسفة يا أبى الطريقة التى نظرت بها إلى |
E adoro a maneira como o teu cabelo cheira. | Open Subtitles | وأنا أحب الطريقة التي تفوح منها رائحة شعرك. |
O que é significativo é a maneira como ele rouba e ele rouba num padrão tão incerto que é impossível encontrar alguma relação. | Open Subtitles | سيدي ، خصوصيته تكمن في طريقة سرقته هو يقوم بالعديد من السرقات المختلفة والعشوائية لذلك من الصعب إيجاد نمط خاص به |
É adorável. Gosto desta parte aqui, a maneira como, vai. | Open Subtitles | إنه خلاب ، أحب هذا الجزء أحب طريقة تشييده |
Há um cabo solto lá fora, encontremos a maneira de ata-lo. | Open Subtitles | حسناً، هناك سلك مقطوع بالخارج علينا أن نجد طريقة لتثبيته |
Cuidado com a maneira como falas com os clientes. | Open Subtitles | انتبهي لطريقة حديثك مع العملاء يا بيركنز |
Ela adorou as cores e a maneira selvagem e emocional... | Open Subtitles | أحبت الألوان والطريقة الجامحة العاطفية التي طبقها على لوحاته |
É a maneira dele de dizer que quer ver-te novamente. | Open Subtitles | إنها طريقته في القول أنه يستمتع بصحبتك ثانيةً |
É a maneira dela me dizer para me ir foder. | Open Subtitles | لقد كانت طريقتها في إخباري في الغروب عن وجهها |
A definição de Rawls, a maneira de Rawls ver o mundo, a abordagem do teste às cegas, elimina o nosso egoísmo. | TED | تعريف رولز، وطريقة رولز بالنظر للعالم، أسلوب التذوق العشوائي، يخرج دوافعنا الأنانية من الصورة. |
a maneira de lhe pôr fim é continuar a denunciar isto ao mundo. | Open Subtitles | لذا فإن الوسيلة لإيقافه هي بمواصلة كشفه للعالم |
a maneira deles pesquisarem as vossas almas tentando encontrar as verdades escondidas. | Open Subtitles | هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية |
Representar é a maneira como se comunica com o público através da verdade e comportamento autêntico. | Open Subtitles | التمثيل هو السبيل للتواصل مع الجمهور من خلال الحقيقة والسلوك الاصيل |