Estava a perguntar o que esperava encontrar neste cérebro. | Open Subtitles | كنت أسأل ماذا تتوقع أن تجده بهذه الدماغ؟ |
Sim, mas estamos a falar disso, portanto, sou obrigada a perguntar. | Open Subtitles | أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل |
Deixou-me preocupada, diga-me: porque é que está a perguntar por ela? | Open Subtitles | آلان,لقد جعلتني اقلق إذاَ اخبرني بصدق لماذا انت تسأل عنها؟ |
É isso que estou a perguntar. Ouviste-me a perguntar, certo? | Open Subtitles | هذا ما أسألك اياه أنتتسمعتني وأنا أسألك صحيح ؟ |
- Estás a perguntar ou a dizer? - A dizer-te. | Open Subtitles | هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة |
O tipo da seringa estava a perguntar pelo Mike Traceur. | Open Subtitles | الرجل الذى يمسك بالمحقن ظل يسأل عن مايك تراسر |
Só estava a perguntar à Condessa, sobre a sua admirável riqueza. | Open Subtitles | انا فقط أسأل الكونتيسة عن ثروتها التي تبعث على الاعجاب |
Estou a perguntar ao homem que carregou no botão. | Open Subtitles | أنا أسأل الرجل الذي قام بالفعل بضغط الزر |
Estou a perguntar se um padre pode derrotar um grande gato num combate mortal nalguma espécie de polígono. | Open Subtitles | أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة |
Achei-me a perguntar: A quem pertence, em tempos como este, ligar ideias, realidades e pessoas? | TED | وجدتُ نفسي أسأل: من هو الذي وظيفته في أوقاتٍ مثل هذه ربط الأفكار، الحقائق الواقعية، والناس؟ |
Estamos a receber chamadas a perguntar se fomos nós. | Open Subtitles | .تلقينا مكالمات تسأل ما إذا كنا وراء ذلك |
Estás a perguntar porque me queres lá ou por piedade? | Open Subtitles | هل تسأل لأنك تريدني هناك أو للخروج من الشفقة؟ |
Uma mulher enviou um SMS a perguntar se a medicação que lhe deram no hospital podia ser tomada durante a gravidez. | TED | راسلتها إمراة تسأل إذا ما كان الدواء الذي وُصِفَ لها في المستشفى جيد لتأخذه أثناء فترة الحمل. |
Não estou a perguntar como repórter. Só entre nós. | Open Subtitles | ،لا أسألك بصفتي صحفية هذا بيني وبينك فقط |
Não te estou a perguntar se consegues ouvir, estou a... | Open Subtitles | أنا لم أسألك إذا كان بوسعك سماع هذا. بلإنني.. |
Está a perguntar se acho que a minha mulher quer matar-me? | Open Subtitles | هل تسألني ان كنت أظن ان زوجتي تحاول ان تقتلني؟ |
Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. | Open Subtitles | هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير. |
Estão a perguntar por uma mão do seu fugitivo. | Open Subtitles | إنهم يسألون عن اليد من قضية هروب مشتبهكم |
Estou a perguntar pelo oceano, não é como aquelas malditas piscinas. | Open Subtitles | انا اسأل عن المحيط ليس عن تلك البرك الملعونه |
Mas não é isso que estás a perguntar. Estou a perguntar o quê? | Open Subtitles | ـ لكن ذلك ليس بما تسألين عنه بحق ـ ماذا تريد مني ان أسألك بحق؟ |
A substituíres-me no trabalho, e não a ligares-me a toda a hora a perguntar... espera aí. | Open Subtitles | بالاهتمام بعملي، و ليس بالاتصال كل ساعة و سؤالي . . انتظري |
Mas se me estás a perguntar se penso que é capaz de o fazer, näo vi nada que me levasse a essa conclusäo. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تسألينني عن إمكانيته لفعل ذلك الأمر لم أرى شيئاً يجعلني أظن ذلك |
Por favor, deixe-se de subtilezas comigo, se tem coisas um pouco cruéis a perguntar, pergunte e pronto. | Open Subtitles | رجاءً لا تكوني دقيقة معي لديكِ شيء تريدين أن تسأليني ولو كان قاسياً قليلا ، فقط أسأليني |
Acho que se tivesse uma criança, uma que iria crescer a perguntar o que aconteceu ao seu pai... | Open Subtitles | أظن بأنه إن كنتُ أملك طفلة, و معرفة أنها ستكبر و هي تتسائل عما حصل لوالدها |
Portanto, estou-lhe a perguntar, como um homem sem outras opções. | Open Subtitles | لذا انا اسألك كرجل من دون خيارات هل تلقي نظرة لمؤخرتي ؟ |
Cheguei a perguntar à mãe qual era o teu trabalho, visto que nunca estavas em casa, e ela disse-me para te perguntar a ti. | Open Subtitles | كنتُ أسال أمي عن مهنتك لبعدكَ جُلَ الوقت فتقول لي بأن أسالك |
Eu realmente não quero receber chamadas das nossas fontes no Departamento de Defesa a perguntar porque estamos a seguir uma história caluniosa. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا أريدُ أن أتلقى مكالمات من مصادرنا في وزارة الدفاع يتسائلون لماذا نقوم بتغطية قصة ملفقة لهم. |