Estás a perguntar-me se sou um bandido ou um vulgar espião? | Open Subtitles | هل تسألني ان كنت رجل سيء او جاسوس شيوعي؟ |
Tu estás a perguntar-me se deves continuar casado.. | Open Subtitles | ابي إذا كنت تسألني هل يجب عليك ان تبقى متزوجا |
Estás a perguntar-me se eu acho que deves pôr as cinzas da tua mãe no teu cacifo ou no teu carro? | Open Subtitles | أنتِ تسأليني رأيي أين يجب ان تضعي رماد امكِ سواء في الخزانة أو السيارة؟ |
Estava a perguntar-me o que estava a fazer aqui sentado sozinho tanto tempo. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل عن سبب جلوسكَ هنا وحيداً لمدة طويلة |
Boa pergunta. Ando a perguntar-me isso durante dois dias. | Open Subtitles | سؤال جيد,لقد كنت أسأل نفسي هذا سؤال خلال اليومين الماضيين |
Comecei a perguntar-me se aquele antigo demónio tinha de novo encontrado o caminho de volta.. | Open Subtitles | بدأت اتسائل ان كان الشيطان وجد لنفسه طريق مرة اخرى |
Estava sempre a perguntar-me se eu queria dizer "Bing Crosby". | Open Subtitles | فراح يسألني ما إذا كنت أبحث عن بينغ كروسبي |
E ele tinha vindo da Sacristia e por isso está a perguntar-me a mim? | Open Subtitles | تسألينني عن ذلك لأنه كان عائداً من المسكن؟ |
Olha, hum... é realmente fácil de falar consigo, mas... por que está a perguntar-me isso? | Open Subtitles | انظرى انت، من السهل حقا التحدث اليك لماذا تسألينى هذا؟ |
Não sei por que estão a perguntar-me isso. | Open Subtitles | انظر أيها الحارس أنا لا أعلم لماذا تسألني عن هذا؟ |
Agora, eles estão a perguntar-me porque é qu esta é a única coisa que o senhor ainda | Open Subtitles | و حالياً تسألني لماذا تلك الأشياء هي أول ما |
Estavas a perguntar-me como é que pretendíamos evitar levarmos uma coça. | Open Subtitles | كنت تسألني كيف ننوي أن نتجنب الهزائم الكبيرة ؟ |
Estás a perguntar-me porque faço isto. Eu podia fazer-te a mesma pergunta. | Open Subtitles | إنك تسألني لما أقوم بذلك يمكنني سؤالك نفس السؤال |
Estás a perguntar-me se deves lutar por ela? | Open Subtitles | هل تسألني اذا ما كان يجب عليك أن تقاتل من أجلها؟ |
Está a perguntar-me, quê, por curiosidade profissional? | Open Subtitles | أنت تسأليني,ماذا أهذا خارج الفضول الإحترافي؟ |
Está a perguntar-me se um homem como eu se sentiria atraído por si? | Open Subtitles | هل تسأليني إن كان شخصٌ مثلي ينجذب لشخصٍ مثلكِ؟ |
Honestamente, começo a perguntar-me quem me defende aqui em baixo. | Open Subtitles | بصراحة، بدأت أتساءل عن ! الذي يحميني هنا حقًا |
Estava quase a perguntar-me quantas vezes ele já terá feito aquilo. | Open Subtitles | كنت تقريبا أسأل نفسي كم عدد المرات التي فعل فيها ذلك |
Bom, depois eu me vejo-me só, na minha cama de ímãns... a perguntar-me que doenças transmissíveis terei contraído. | Open Subtitles | عندئذ اجد نفسي وحيدا على فراشي المغناطيسي وانا اتسائل أي مرض تناسلي اصابني هذه المرة |
Acho que não, porque estão sempre a perguntar-me isso. | Open Subtitles | لا أظنّ ذلك، لأنّ الجميع يسألني هذا السؤال |
Estava a perguntar-me se há nozes nos hors d'oeuvres. | Open Subtitles | لقد كنتِ تسألينني إن كان هناكَ فستقٌ في المقبلات ماذا؟ |
- Estás a perguntar-me? | Open Subtitles | أنت من تسألينى هذا؟ |
Está a perguntar-me como um amigo ou como um psicólogo forense? É. Depois do que passou, deve ser muito difícil reajustar-se. | Open Subtitles | أتسألني كصديق أو بصفتك طبيب نفساني ؟ نعم , بعد الذي مررت به |
Bem, estava apenas a perguntar-me o que achou. | Open Subtitles | حسناً ، كنت اتساءل ماذا تعتقد بهذا الموضوع |
Mas continue a perguntar-me se quiser. | Open Subtitles | لكن استمر في إستجوابي إذا أردت |
a perguntar-me o que ela está cá a fazer. | Open Subtitles | أتسأل ما الذي تفعله هي هنا |
Estava a perguntar-me como é que tu te estavas a dar com isto. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما اكتشفته بخصوص هذا الشئ |
A minha hipótese — porque estão sempre a perguntar-me — é esta. | TED | وبما أن الناس دائماً ما يسألونني عن نظرياتي، فسأذكرها لكم: |
Continuo a pensar nesse momento, a perguntar-me o que teria acontecido se o deixasse ir avante com aquilo. | Open Subtitles | تلك اللحظة لا تغادر تفكيري أتسائل ما الذي كان سيحصل؟ لو تركته يحقن الولد بتلك الإبرة |