E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
Com cerca de 400 a 500 mililitros, a pressão torna-se desconfortável. | TED | يصبحُ الضغط غير مريح عند حوالي 400 إلى 500 مليلتر، |
Mas, se não permanecer em Paris, a pressão internacional será alarmante. | TED | ولكن إذا لم تبق في باريس، فسيكون الضغط الدولي مربكًا. |
e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. | TED | و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم. |
Sem a pressão da atmosfera, a água líquida não sobrevive. | TED | فلا يمكن للماء السائل الاستمرار دون ضغط الغلاف الجوي. |
Quando sentires a pressão, vai até esse momento feliz. | Open Subtitles | عندما تشعرين بالضغط فقط إذهبى إلى هذا المكان |
Interne-o, monitorize-o continuamente, e avise-me se a pressão baixar. | Open Subtitles | أدخليه وراقبيه عن قرب وأخبريني إذا انهار ضغطه |
que, quando sujeita a uma coisa como a pressão, é a forma geométrica mais forte que temos. | TED | استطاعَ إنشاءَ حجرةٍ مثاليّة تقريباً والتي تمثّلُ النموذجَ الأمثل والأقوى لمواجهة الضغط الذي تتعرّض له. |
Pus aqui uma pega ao meio, no meio, para que a pressão seja sobre a ligação entre as lentes. | Open Subtitles | لهذا وضعت مقبض صغير في المنـتـصف وهذا يخفف الضغط على الإطار مثل عمود الفتيس في سيارة البويك |
O programa, a pressão, as fãs, os caçadores de autógrafos, a equipa. | Open Subtitles | البرنامج , الضغط , مجموعات المعجبين محبى التوقيعات , طاقم العمل |
Mesmo sem a lupa, consegue ver-se onde foi aplicada a pressão. | Open Subtitles | حتى بدون عدسة ,تستطيع ان ترى مكان الضغط الذى احدثوه. |
Porque mesmo que suportasse a pressão a esta profundidade, o que não acredito sem a corrente, sabes o que acontecia? | Open Subtitles | حتى اذا استطاعت تحمل الضغط بالأعماق على الرغم فى اعتقادى انها لن تستطيع ستصبح بلا قيمة خارج مجالها |
a pressão lá fora é de 3,5 tonelada por cm. | Open Subtitles | الضغط في الخارج يعادل 3.5 طنٍّ لكل بوصةٍ مُربّعة. |
A adrenalina faz com que o coração bata mais depressa e eleva a pressão arterial, acabando por provocar hipertensão. | TED | يسبب الأدرينالين تسارعًا في نبضات القلب، و يرفع ضغط الدم، مسبباً على المدى الطويل ارتفاع ضغط الدم. |
Mas, neste caso, a pressão está na planta e não nos dedos. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم. |
O metabolismo, a pressão sanguínea, ou o que for, muda tudo novamente. | Open Subtitles | أنك لديك شيء ثابت، نسبة الأيض، ضغط الدم، يتغيرون مرة أخري |
Meu Deus... Já sinto a pressão Não a aguento | Open Subtitles | يا الهي اشعر بالضغط فعلا لايمكنني تحمل هذا |
Se você tem fluido sem parede para cercá-lo e manter a pressão alta, você tem uma poça. | TED | اذا كان لديك سائل بدون جدار يحيط به وتواصل ضغطه, يكون لديك عجينة. |
Não. Eu deveria, mas vai fazer a pressão dela subir. | Open Subtitles | بالطبع لا, علي ذلك, لأنني سأرفع ضغطها إن فعلت |
É um remédio natural para baixar a pressão e os batimentos. | Open Subtitles | هذا علاج بشريّ طبيعيّ لتخفيض معدّل نبض القلب وضغط الدم |
Quero apanhar a velocidade certa, desta vez... e a pressão. | Open Subtitles | اريد ان احصل على السرعة الصحيحة هذه المرة والضغط |
Até sentem a pressão das ondas. Conseguem ouvir o som. | TED | يمكنها حتى الشعور بضغط الأمواج، ويمكنها سماع الأصوات. |
Vou só fazer uns testes para verificar a pressão. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَعْملُ بَعْض الإختباراتِ تحت الماءِ لتَدقيق الضغطِ |
Como a pressão aumentou, hoje, Aladeen dirigiu-se à Nação. | Open Subtitles | ومع تراكم الضغوطات, علاء الدين خاطب أمتهُ اليوم. |
Têm de perceber a pressão que estávamos para efectuar uma prisão. | Open Subtitles | عليكَ أن تفهمَ الضغطَ الذي نحنُ تحتهُ حتى نقومَ بإعتقال |
Tinha vergonha de não conseguir lidar com a pressão. | Open Subtitles | شعرت بالخجل لأنني لا أستطيع التعامل مع الضغوط |
Tens de parar mal sintas aliviar a pressão e antes de atingires um vazio. | Open Subtitles | تَحتاجُ للتَوَقُّف حالما تَشْعرُ سهولة ضغطِ وأمامك ضَربتْ فضاءاً ميتاً |
Não consigo manter a pressão sanguínea dela e se o ICP continua a cair, não a conseguiremos trazer de volta. | Open Subtitles | لا أستطيع ابقاء ضغط دمها طبيعي وضغطها الداخلي مستمر في التصاعد ليس هناك ما يعيدها |