Eu estava sentava numa cama num hostel na América do Sul, e estava a ver a pessoa que eu amava a sair porta fora. | TED | كنت جالسة على السرير في نزُل بأمريكا الجنوبية، وكنت أشاهد الشخص الذي أُحب يخرج من الباب. |
E mais importante ainda: estou a ver a nossa filha crescer. | TED | الأهم من هذا، أني أشاهد ابنتي وهي تكبر. |
Só estava a ver a parada. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري ولم أكن أضايق أحدا أساسا |
Nada, está só é habituado a ver a mãe. | Open Subtitles | إنه بخير ، لكنه اعتاد على رؤية والدته |
Durante essa altura, em sua casa... a sua esposa e filha estavam a ver a novela. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت في بيت ياغامي ، كانت السيدة ياغامي وابنتها يشاهدون الدراما على التلفاز |
Estive a ver a Oprah e ela estava a falar de formas de descobrir se alguém está a ter um caso. | Open Subtitles | حسناً, كنت اشاهد اوبرا الاسبوع الماضي وكانت تتكلم حول الطرق التي تساعد علي كشف اذا كان احد يقيم علاقة |
Eu bati com a cabeça ou estou mesmo a ver a dobrar? | Open Subtitles | هل أعاني إرتجاجاً بالرأس أم أني حقا أرى الأشياء مزدوجة ؟ |
Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
E acho que a Abby está a começar a ver a luz ao fundo do túnel. | Open Subtitles | و اعتقد ان آبي بدأت ترى الضوء القادم من نهاية النفق. لا اعرف |
Alimentei-me de uma pessoa pedrada, e passei as seis horas seguintes a ver a minha mão a mexer-se. | Open Subtitles | لقد غٌذيت من شخص صغير وقد أمضيت الست ساعات اللاحقة أشاهد يدي |
Estive a pé até às quatro da manhã, a ver a trilogia Omen. | Open Subtitles | رباه، سهرت حتى الرابعة صباحاً وأنا أشاهد ثلاثية أفلام النبوءة. |
Eu é que tive de ficar ali a ver a minha mulher nos braços de outro homem! | Open Subtitles | أنا من كان جالسًا هناك أشاهد زوجتي وهي تثب بين ذراعي رجل آخر |
Estou a ver a cassete do jogo para tentar descobrir o que aconteceu. | Open Subtitles | أشاهد تسجيل المبارات لمحاولة معرفة ماحدث |
Eu estava a ver a Oprah... e o programa foi sobre como solteirões como você são deprimidos e solitários. | Open Subtitles | لقد كنت أشاهد اوبرا وكان موضوعها الضغط النفسي بسبب الوحدة مثلك تماماً |
E durante toda a minha vida senti que estava à parte... a ver a marcha a passar. | Open Subtitles | طوال حياتي كنت أشعر نني أقف على الهامش أشاهد الأحداث التي تجري أمامي |
Sou um crente, e quero ajudar os outros a ver a luz. | Open Subtitles | أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ الآخرين على رؤية النور. |
Aconselho-o a ver a verdade da situação em que está. | Open Subtitles | إنني أحثك على رؤية حقيقيّة موقف الذي فيه، أيّها المُستشار. |
Encorajou-me a ver a beleza e a recriá-la, não como um exercício, mas como um ato de fé. | Open Subtitles | وشجعني على رؤية الجمال وإعادة تكوينه، لا باعتباره تمرين، ولكن كشيء أؤمن به |
Milhões de olhos, todos a ver a mesma coisa ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الملايين من العيون يشاهدون نفس الشئ ، وفي نفس الوقت |
Estão agora a ver a gravação mas ouvi dizer que alguns de nós estamos nela. | Open Subtitles | انهم يشاهدون تسجيلها الآن لكني سمعت ان بعضنا فيها. ماذا نفعل؟ |
- Pára. A semana passada, estava a 6.500 km daqui, na Índia, a ver a Marie ser morta. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي كنت على بعد 4,000 ميل في الهند, اشاهد ماريّ تموت . |
Estou a ver a minha banda favorita. Mas perguntei-te como estavas. | Open Subtitles | اشاهد فرقتي المفضلة لقد سئلت عن احوالك |
Estou a ver a triplicar. Acho que devo ir dormir. | Open Subtitles | أرى الأشياء على هيئة ثلاثي أعتقد أنّ عليّ النوم |
Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. | Open Subtitles | حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها |
Estás finalmente a ver a luz, Javier. | Open Subtitles | بدأت ترى الصواب أخيراً يا خافيير |