ويكيبيديا

    "apenas a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط
        
    • و حسب
        
    • مجرد
        
    • فَقَطْ
        
    • فحسب
        
    • ليس إلا
        
    • سوى
        
    • للتو
        
    E sabemos que o problema não é apenas a produção de alimento. TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Tenho que subir bastante a minha voz acima dos 65 decibéis e os professores não estão apenas a levantar as vozes. TED لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم.
    Estamos apenas a ver a ponta do icebergue do ADN. TED نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي.
    Tenho a certeza que o xerife estava apenas a tentar proteger-vos. Open Subtitles أنا متأكّدة أنّ المأمور يحاول حماية السكّان الطيّبين و حسب
    Estou apenas a tentar manter este pobre homem vivo. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أُحاولُ إبْقاء هذا الرجل المسكين على قيد الحياة
    Eu chego aos 123 metros, utilizando apenas a força muscular. TED أنا، أصل إلى 123 متر باستعمال قوة العضلات فقط.
    As primeiras impressões destinavam-se apenas a um registo sem pormenores extra. TED أول مطبوعات كهذه كانت فقط للتوثيق بدون أي تفاصيل إضافية.
    Estou apenas a mostrar as 500 páginas mais populares da Wikipedia. TED سأظهر فقط الخمسمائة الاوائل من صفحات ويكيبيديا الأكثر شعبية هنا.
    E lembrem-se sempre que apenas a senhora Penélope manda aqui. Open Subtitles فقط أن سيدتك بينلوب عشيقة فقط هنا إذهب الآن
    Eu estava apenas a tentar ser agradável, fazê-la sentir-se bem. Open Subtitles لقد كنت فقط أحاول أن أكون لطيفا لأشعرها بتحسن
    Está a mexer-se. É apenas a corrente de ar nos nossos ouvidos. Open Subtitles ـ انة يتحرك ـ هو فقط الهواء الذي يسرع خلف آذاننا
    Meu Deus, agora eles estão apenas a 18 km de Arnhem. Open Subtitles يا إلهي إنهم على بعد 18 كيلومتر فقط من أرنهيم
    Estão apenas a condicioná-lo ao nosso clima. Mantém-te escondido. Open Subtitles انهم فقط يكيفونه مع مناخنا توارى عن النظر
    Não estás a cair, estás apenas a cair no sono. Open Subtitles وأنت لا تسقط في الحقيقة، أنت فقط تخلد للنوم
    Olhe, não queremos chatear ninguém. Estava-mos apenas a dar uma olhada. Open Subtitles إسمعوا، لا نريد أن نزعج أحداً كنا نتفقد المكان فقط
    Estão apenas a usar os corpos delas no melhor da sua capacidade. TED أنهم يستخدمون أجسادهم و حسب لأعلى درجة أداء.
    Não, não, não. Eu estou apenas a espalhar alguma felicidade natalícia. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، أنـا أنشر البعض من بهجة العيد و حسب
    Queríamos dar às pessoas acesso a refeições e não apenas a alimentos. TED فقد أردنا أن نتيح للناس الحصول على وجبات وليس مجرد طعام.
    E agora esperamos apenas a umas horas para a execução. Open Subtitles والآن نحن على بُعْدِ ساعات فَقَطْ مِنْ الوقتِ الفعليِ للإعدامِ.
    Não é apenas a cinco anos. São investimentos a longo prazo. TED انه ليس نتاج خمس سنوات فحسب انه استثمار طويل الامد
    Mas, claro, o genoma é apenas a base duma longa cadeia do ser, como sempre. TED لكن بالطبع الجينوم هو القاع ليس إلا لسلسلة طويلة من الكائنات، كما كانت.
    No entanto, isto é apenas a ponta do icebergue. TED مع ذلك، هذه ليست سوى قمة الجبل الجليدي.
    Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e estamos apenas a começar. TED ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد