Os vestígios de sangue foram inconclusivos. apercebi-me disso quando voltei ao laboratório. | Open Subtitles | لم يكن دليل الدم حاسمًا أدركتُ ذلك حين رجعتُ إلى مختبري |
apercebi-me que aquela não era minha quando a tentei abrir. | Open Subtitles | أدركتُ أنّها ليس حقيبتي عندما حاولتُ فتحها |
apercebi-me que me era possível fazer a diferença e ajudar a resolver um dos maiores problemas da humanidade, o problema da alteração climática. | TED | إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي. |
A caminho de casa apercebi-me do quanto isso me ajudou. | Open Subtitles | في طريق العودة أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً |
- Tudo era normal até essa altura. - Silêncio, por favor. Então apercebi-me que tinha de alargar a família. | Open Subtitles | لأن كل شىء كان جيدا حتى تلك النقطة لذلك لاحظت أن ما على فعله هو توسيع العائلة |
Comecei, então, a desenhar à volta dos objectos e apercebi-me: Espera lá, consigo desenhar no espaço! | TED | وهكذا بدأت ارسم عن هذه الأشياء وهكذا اكتشفت أن بإمكاني الرسم في الفضاء بروعة |
E quando pensei nisso, apercebi-me de que provavelmente nunca tinha passeado sozinha antes. | Open Subtitles | ،وعندمافكّرتُفي الموضوع. أدركتُ عند ذلك أن من المحتمل أني لم أتمشى لوحدي من قبل. |
Mas depois apercebi-me que podia metê-los dentro dos teus sapatos. | Open Subtitles | لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ فقط لائمَهم داخل أحذيتِكَ. |
E eu apercebi-me que estava a levar as pessoas que eu amo como garantidas. | Open Subtitles | وأنا أدركتُ بأنّني آخذُ الناس الذين يَحبّونَني طبيعياً. |
E apercebi-me que não devo estar zangado contigo. | Open Subtitles | وأنا أدركتُ ذلك أنا لا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مجنون فيك. |
Assim que o fiz, apercebi-me que tinha traido uma pessoa que eu venero. | Open Subtitles | ولكن ما إن رويتُها أدركتُ أنني خنتُ الرجل الذي أعبده |
apercebi-me que nunca lhe agradeci por me ter salvado a vida. | Open Subtitles | لقد أدركتُ لتويّ لم أشكرك أبداً علي إنقاذِك لحياتي |
Com a morte de Alonzo, apercebi-me o quão vulneráveis somos nestas ilhas. | Open Subtitles | بموت ألونزو أدركت أننا ، من السهل مهاجمتنا في هذه الجزر |
apercebi-me que não posso ser tão frio para com as pessoas que tiveram menos sorte que eu. | Open Subtitles | أدركت أنه لم يجدر بي أن أكون فاتر العاطفة مع الذين لا يملكون ما أملكه |
apercebi-me quão importante é ter alguém próximo com quem possamos contar. | Open Subtitles | أدركت أن وجود شخصٍ بقربك أكثر أهمية من إعتمادك عليه |
Mas apercebi-me que isso poderia nunca acontecer e tive de me conformar. | Open Subtitles | لكن لاحظت أن هذا قد لا يحدث أبداً وعلي تقبل هذا |
apercebi-me de algo interessante sobre a sociedade e a cultura. | TED | لقد لاحظت شيئا مثير للإهتمام عن المجتمع والثقافة. |
apercebi-me de que tinham fome, e depressa arranjei um cozinheiro e comida. | TED | ثم اكتشفت أنهن كنّ جائعات، لذا وجدت طاهيًا وطعامًا بسرعة. |
Sim, apercebi-me disso quando liguei para eu próprio e tu respondeste. | Open Subtitles | نعم ، لقد ادركت هذا عندما طلبت نفسى ورديت انتى |
Eu, uh... apercebi-me pela foto que você e o Peter se dão há muito tempo. | Open Subtitles | لاحظتُ من الصورة أنكما تعرفان بعضكما منذ القدم. |
(Risos) apercebi-me que nunca tinha trabalhado com cores, porque tinha tido muita dificuldade em controlar a ideia de cores únicas. | TED | وأدركت أنني لم اعمل مع اللون ، لانه كان لدي صعوبة في السيطرة على فكرة واحدة في الألوان. |
Enquanto Linda falava em ir, eu apercebi-me de outra coisa. | Open Subtitles | عندما تحدثت ليندا عن الرحيل ادركتُ شيئاً آخراً |
Eu tentei imitá-lo, mas apercebi-me que é muito difícil cometer bons erros." | TED | حاولت كثيراً ان اقلده .. ولكني أكتشفت انه من الصعب جدا جداً ارتكاب الاخطاء الصحيحة التي تؤدي الى الحلول الصائبة " |
Onde quero chegar é, eu acordei esta manhã... e apercebi-me que estou prestes a casar com um cantor de casamentos. | Open Subtitles | ما اقصده هو, اننى استيقظت هذا الصباح وادركت اننى سوف اتزوج مغنى زفاف |
apercebi-me de que a autenticidade é necessária e é poderosa. | TED | بدأت أدرك أن الأصالة شيئ ضروري، وأنه شيء قوي |
E apercebi-me de que, não era possível, enquanto engenheiro, escrever sozinho este livro para fazer passar toda esta mensagem. | TED | والشئ الذي أدركته كان أنه لا توجد طريقة أنني كمهندس أستطيع كتابة هذا الكتاب الذي يمر عبر كل هذا. |
Quando comecei a escrever a biografia, comecei a refletir sobre isso e... Eu... Chorei bastante. E apercebi-me de como precisava de um pai. | TED | عندما بدأتُ أكتبُ مذكراتي وبدأتُ أفكر حولها، وبعدها أنا -- أنا -- بكيتُ بقدرْ معقول، وأدركتُ كم كنتُ بحاجة إلى الأب. |
Vocês foram-se embora e apercebi-me que devia ter feito uma lista. | Open Subtitles | أنتما الإثنان خرجتما فأدركت انه كان ينبغي أن أمنحكما قائمه |