ويكيبيديا

    "apoiar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دعم
        
    • أدعم
        
    • ندعم
        
    • مساندة
        
    • تأييد
        
    • لدعم
        
    • دعماً
        
    • دعمك
        
    • دعمه
        
    • نساند
        
    • يدعمك
        
    • لتدعم
        
    • دعمها
        
    • يؤيد
        
    • ادعم
        
    Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. TED نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة.
    O encorajamento do Presidente para apoiar a sua nomeação. Open Subtitles يحث الرئيس الديمقراطيين بشكل مباشر على دعم مرشحته
    Eu estou a apoiar o Max. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا أدعم ماكس هل تحب هذا التوجه
    A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Vais ser acusada de apoiar o terrorismo, se não cooperar connosco agora. Open Subtitles سوف توجّه إليك تهمة مساندة الإرهاب إن لم تتعاوني معنا فوراً.
    E os conservadores tendem a apoiar valores como a lealdade, o patriotismo, o respeito pela autoridade e a pureza moral, mais do que os liberais. TED والمحافظون يميلون إلى تأييد قيم كالولاء والوطنية واحترام السلطات والنقاء الأخلاقي أكثر مما يفعل الليبراليون.
    O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. TED المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك.
    De igual forma, as organizações religiosas podem apoiar a transferência de competências e saberes essenciais. TED بالمثل، يمكنُ للمؤسـسات الدينية دعم نقل المهارات المهمة والمعرفة.
    Então a questão passa a ser: O que leva os homens a apoiar os direitos das mulheres? TED إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟
    apoiar as instituições de pesquisa, porque o conhecimento é uma peça importante para a criação de riqueza. TED دعم مؤسسات البحث، ﻷن المعرفة جزء مهم من خلق الثروة.
    Mas não posso aprovar um orçamento multimilionário, como os meus antecessores e não posso apoiar algo que não vi. Open Subtitles لكنني لن أقوم بتقديم ميزانية تقدر ببلايين الدولارات كما فعل أسلافي لا أستطيع أن أدعم شيء لم أراه مطلقاً
    Sou meio irlandês, então preciso apoiar a minha terra. Trouxe-lhe uma garrafa. Open Subtitles إنى نصف آيرلندى لذلك على أن أدعم بلدى الأم فأحضرت لك زجاجة
    Também podemos contrariar a cultura ao apoiar organizações que lidam com estes tipo de problemas, como a Fundação Tyler Clementi nos EUA. No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, e na Austrália, há o Projeto Rockit. TED يمكننا القيام بهجمة مرتدة بأن ندعم المنظمات التي تتعامل مع هكذا قضايا مثل مؤسسة تايلر كليمينتي في الولايات المتحدة في المملكة المتحدة يوجد برنامج مكافحة التنمّر و في أستراليا هناك مشروع روكيت
    Nathan Myhrvold e eu estamos a apoiar uma empresa que, talvez surpreendentemente, está a seguir o caminho da nuclear. TED ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع .
    Os valores dominantes de uma cultura tendem a apoiar e a perpetuar aquilo que é recompensado por essa cultura. Open Subtitles أو موضوعاً في إطار المتطرفين الثوار. القيم السائدة في أي ثقافة تميل إلى مساندة والعمل على إستمرارية
    - Que papel têm aqui além de apoiar um regime que mata milhares de seres humanos? Open Subtitles ما هو دورك هنا؟ بالاضافة إلي تأييد نظام حكم يقتل الالاف من البشر؟
    Gostaria de agradecer a todos por virem esta noite para apoiar a Bolsa de Estudos da Academia. Open Subtitles كما أود أن أشكر كُل شخص حضر هذا المساء . لدعم اموال المنحة الدراسية للاكادمية
    Se eu puder fazer alguma coisa para apoiar o ambiente, avisa. Open Subtitles أخبريني إذا كان بامكاني فعل أي شيء دعماً للمزاج.
    Deixa-me fazer um último argumento do motivo pelo qual deve me apoiar. Open Subtitles دعنى أقوم بنقاش أخير عن لماذا يجب عليك أن تعطينا دعمك
    Temos cerca de 40 miúdos, ex-soldados misturados com quem achamos que devemos apoiar. TED لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه.
    Seria uma loucura total apoiar o Presidente para outro mandato. Open Subtitles سيكون من الجنون أن نساند الرئيس لفترة حكم أخرى
    Então, peça para ele a apoiar depois. Open Subtitles اوافقك الرأي. لذا اطلبي منه أن يدعمك لاحقاً
    O que pode uma empresa fazer hoje em dia para usar a totalidade da cadeia de valor para apoiar uma melhor qualidade de vida e proteger os direitos da criança? TED فماذا يمكن لشركة أن تفعله اليوم لتستخدم سلسلة القيمة الإجمالية الخاصة بها لتدعم مستوى معيشة أفضل وتحمي حقوق الأطفال؟
    Posso contar a história, mas acho que não a posso apoiar daqui. Open Subtitles يمكنني سرد القصة لكن لا أعتقد أني أستطيع دعمها من هنا
    O que quer que vos tenha dito... não dará provas para apoiar esta acusação. Open Subtitles وأياً ما كان قد قاله لك فلن يُعطى دليلاً يؤيد هذا الإتهام
    São mentiras e falsa propaganda para apoiar este governo antagonista e violento. Open Subtitles تلك أكاذيب و دعاية خاطئة ادعم ذالك العداء والحكومةالعنيفة! عنيفة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد