Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. | TED | نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة. |
O encorajamento do Presidente para apoiar a sua nomeação. | Open Subtitles | يحث الرئيس الديمقراطيين بشكل مباشر على دعم مرشحته |
Eu estou a apoiar o Max. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا أدعم ماكس هل تحب هذا التوجه |
A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم |
Vais ser acusada de apoiar o terrorismo, se não cooperar connosco agora. | Open Subtitles | سوف توجّه إليك تهمة مساندة الإرهاب إن لم تتعاوني معنا فوراً. |
E os conservadores tendem a apoiar valores como a lealdade, o patriotismo, o respeito pela autoridade e a pureza moral, mais do que os liberais. | TED | والمحافظون يميلون إلى تأييد قيم كالولاء والوطنية واحترام السلطات والنقاء الأخلاقي أكثر مما يفعل الليبراليون. |
O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. | TED | المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك. |
De igual forma, as organizações religiosas podem apoiar a transferência de competências e saberes essenciais. | TED | بالمثل، يمكنُ للمؤسـسات الدينية دعم نقل المهارات المهمة والمعرفة. |
Então a questão passa a ser: O que leva os homens a apoiar os direitos das mulheres? | TED | إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟ |
apoiar as instituições de pesquisa, porque o conhecimento é uma peça importante para a criação de riqueza. | TED | دعم مؤسسات البحث، ﻷن المعرفة جزء مهم من خلق الثروة. |
Mas não posso aprovar um orçamento multimilionário, como os meus antecessores e não posso apoiar algo que não vi. | Open Subtitles | لكنني لن أقوم بتقديم ميزانية تقدر ببلايين الدولارات كما فعل أسلافي لا أستطيع أن أدعم شيء لم أراه مطلقاً |
Sou meio irlandês, então preciso apoiar a minha terra. Trouxe-lhe uma garrafa. | Open Subtitles | إنى نصف آيرلندى لذلك على أن أدعم بلدى الأم فأحضرت لك زجاجة |
Também podemos contrariar a cultura ao apoiar organizações que lidam com estes tipo de problemas, como a Fundação Tyler Clementi nos EUA. No Reino Unido, há o Anti-Bullying Pro, e na Austrália, há o Projeto Rockit. | TED | يمكننا القيام بهجمة مرتدة بأن ندعم المنظمات التي تتعامل مع هكذا قضايا مثل مؤسسة تايلر كليمينتي في الولايات المتحدة في المملكة المتحدة يوجد برنامج مكافحة التنمّر و في أستراليا هناك مشروع روكيت |
Nathan Myhrvold e eu estamos a apoiar uma empresa que, talvez surpreendentemente, está a seguir o caminho da nuclear. | TED | ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع . |
Os valores dominantes de uma cultura tendem a apoiar e a perpetuar aquilo que é recompensado por essa cultura. | Open Subtitles | أو موضوعاً في إطار المتطرفين الثوار. القيم السائدة في أي ثقافة تميل إلى مساندة والعمل على إستمرارية |
- Que papel têm aqui além de apoiar um regime que mata milhares de seres humanos? | Open Subtitles | ما هو دورك هنا؟ بالاضافة إلي تأييد نظام حكم يقتل الالاف من البشر؟ |
Gostaria de agradecer a todos por virem esta noite para apoiar a Bolsa de Estudos da Academia. | Open Subtitles | كما أود أن أشكر كُل شخص حضر هذا المساء . لدعم اموال المنحة الدراسية للاكادمية |
Se eu puder fazer alguma coisa para apoiar o ambiente, avisa. | Open Subtitles | أخبريني إذا كان بامكاني فعل أي شيء دعماً للمزاج. |
Deixa-me fazer um último argumento do motivo pelo qual deve me apoiar. | Open Subtitles | دعنى أقوم بنقاش أخير عن لماذا يجب عليك أن تعطينا دعمك |
Temos cerca de 40 miúdos, ex-soldados misturados com quem achamos que devemos apoiar. | TED | لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه. |
Seria uma loucura total apoiar o Presidente para outro mandato. | Open Subtitles | سيكون من الجنون أن نساند الرئيس لفترة حكم أخرى |
Então, peça para ele a apoiar depois. | Open Subtitles | اوافقك الرأي. لذا اطلبي منه أن يدعمك لاحقاً |
O que pode uma empresa fazer hoje em dia para usar a totalidade da cadeia de valor para apoiar uma melhor qualidade de vida e proteger os direitos da criança? | TED | فماذا يمكن لشركة أن تفعله اليوم لتستخدم سلسلة القيمة الإجمالية الخاصة بها لتدعم مستوى معيشة أفضل وتحمي حقوق الأطفال؟ |
Posso contar a história, mas acho que não a posso apoiar daqui. | Open Subtitles | يمكنني سرد القصة لكن لا أعتقد أني أستطيع دعمها من هنا |
O que quer que vos tenha dito... não dará provas para apoiar esta acusação. | Open Subtitles | وأياً ما كان قد قاله لك فلن يُعطى دليلاً يؤيد هذا الإتهام |
São mentiras e falsa propaganda para apoiar este governo antagonista e violento. | Open Subtitles | تلك أكاذيب و دعاية خاطئة ادعم ذالك العداء والحكومةالعنيفة! عنيفة ؟ |