ويكيبيديا

    "bairros" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأحياء
        
    • أحياء
        
    • الحي
        
    • السكنية
        
    • المشاريع
        
    • الاحياء
        
    • العشوائيات
        
    • حي
        
    • المناطق
        
    • المساكن
        
    • أحيائنا
        
    • للأحياء
        
    • والأحياء
        
    • في احياء
        
    Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. TED على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة.
    Metade dos outros bairros da cidade estão agora em destroços. TED نصف الأحياء الأخرى في المدينة هي الآن تحت الأنقاض.
    Nos bairros de rendimentos modestos, os miúdos esquecem três meses do que aprenderam no ano letivo, durante o verão. TED وفي الأحياء المنخفضة الدخل، ينسى الأطفال كل ما درسوه من السنة الدراسيّة خلال ثلاثة أشهر خلال الصيف.
    Estou a criar centros de distribuição de alimentos por cinco bairros. Open Subtitles أنا أنشأ العديد من منشآت توزيع الطعام.. عبر خمسة أحياء.
    Até estamos a voltar a certas questões peculiares da cidade, onde tínhamos construído bairros e construído escolas, mas não tínhamos criado relações entre as duas. TED نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين.
    Noventa e nove por cento das pessoas nesses bairros não têm carros. TED تسع و تسعون بالمئة من قاطني هذا الحي لا يملكون سيارات.
    E se não souberem que casa inspeccionar, sabe-se que já executaram esta tecnologia em bairros inteiros. TED وإذا لم يعرفوا أي بيت ليستهدفوه، عُرف عنهم أنهم يذهبون بهذه التقنية في جميع أنحاء الأحياء السكنية.
    Esse era, de certa forma, o melhor emprego a que podia aspirar um jovem negro criado num destes bairros. TED وهذا تقريباً هو أفضل منصب يطمح فيه إذا كنت تعيش في هذه الأحياء كشاب من العرق الأسود.
    Vejam o arquitecto nigeriano Kunlé Adeyemi, por exemplo, e o seu trabalho nos bairros de lata das megacidades costeiras. TED خذ المهندس المعماري النيجيري كونلي أديمي على سبيل المثال، وعمله في الأحياء الفقيرة من المدن الساحلية الكبرى.
    Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? Open Subtitles لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟
    Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? Open Subtitles لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟
    É a única coisa que pomos em todos os bairros. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي وضعناه في كافة الأحياء.
    As trabalhadoras domésticas vivem em bairros pobres, e depois vão trabalhar em bairros muito ricos. TED تعيش عاملات المنازل في أحياء فقيرة، وبعد ذلك يعملن في أحياء ثرية.
    E aqui separámos os 500 apartamentos em pequenos bairros, e diferenciámos esses bairros. TED هنا قمنا بتقسيم الـ٥٠٠ شقة إلى أحياء صغيرة ، وميزنا بين تلك الاحياء.
    Quase todas as cidades no sul global têm grandes bairros de lata TED تقريباً كل مدينة بالنصف الجنوبي من العالم تمتلك أحياء فقيرة بحجم مقاطعة.
    Quando começamos a conduzir em bairros e estradas da cidade, o problema passa a ter toda uma nova dificuldade. TED عندما بدأنا القيادة في الحي و شوراع المدينة، المشكلة أصبحت في وجود مستوى مختلف تماما.
    Dêem-lhe corda. Quanto mais longe dos bairros sociais, menor é o risco para a escuta. Open Subtitles أمهلاه الوقت للابتعاد، كلما ابتعد عن المشاريع السكنية كان أفضل لجهاز التعقّب
    Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. TED والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم
    Passados seis anos, temos quatro escolas, uma escola secundária, mil e cem crianças vindas de 28 bairros da lata e quatro orfanatos. TED في خلال ست سنوات الان لدينا ٤ مدارس, ومدرسة إعدادية ١،١٠٠ طفل يأتون من ٢٨ حي فقير و٤ دور للأيتام
    Mais motins nos bairros sociais fora da cidade. Open Subtitles تزايدت أعمال الشغب في المناطق الواقعة خارج المدينة
    Aqui, vivem em bairros malditos, e acabam por se suicidar. Open Subtitles إنهم يعيشون في المساكن المحظورة يقومون بالانتحار
    Estas palavras destinavam-se a fazer-nos sentir inseguras, instáveis nos nossos bairros, na nossa própria pele. TED كان الهدف من تلك الكلمات أن تشعرنا بعدم الأمان وعدم الثقة في أحيائنا الخاصة وفي جلدنا الخاص.
    Ruas mais seguras, escolas melhores. Programas de vigilância de bairros. Open Subtitles شوارع أكثر أماناً ، مدارس أفضل أنظمة مراقبة للأحياء
    Temos segregação nas escolas, nos bairros e nos locais de trabalho e não são as pessoas com capuzes que continuam com essas políticas. TED لدينا فصل في المدارس والأحياء وأماكن العمل، وليس كون الناس ترتدي الأغطية هو ما يبقي هذه السياسات في مكانها
    Têm as cabeças tanto na merda... preocupados com negros a deambularem em bairros de brancos... que não têm tempo para coisas sérias como esta. Open Subtitles جل اهتمامهم ينصب حول رجل اسود يتجول في احياء ذوي البشرة البيضاء لا يملكون الوقت للاهتمام بالمشاكل الحقيقة مثل هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد