Depois acendeu-o e fumou-o, pondo as cinzas cuidadosamente no prato da balança. | Open Subtitles | ثم أشعلها، ودخن السيجارة بحذر قام بفض ِالرماد على كفَة الميزان |
E portanto agora temos este ciclo de "feedback" positivo que vai acelerar o desequilíbrio dessa balança. | TED | فينتج عن هذا دائرة مغلقة إيجابية، تزيد من ثقل دفة الميزان. |
Então, apanhei o autocarro até à baixa para comprar o póster da balança. | TED | لذلك ، ركبت الحافلة الى وسط المدينة للحصول على ملصق الميزان الجديد. |
Não há nenhum incentivo. O que faz com que a balança do poder penda para eles, certo? | Open Subtitles | لا يدينون لك بأيّ شيء، لا يوجد دافع، ممّا يرجّح كفّتهم في ميزان القوّة، صح؟ |
Assim. balança. | Open Subtitles | افعل ذلك، تأرجح |
Este é um momento crucial. O curso da história está na balança. | Open Subtitles | إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن |
O póster da Virgem era a imagem de uma linda mulher de cabelo comprido, como que a repousar perto da água, mas o póster da balança era apenas uma balança enorme. | TED | ملصق العذراء صورة لامرأة جميلة ذات شعر طويل، كانها تسترخي بجانب بعض الماء، ولكن الميزان هو مجرد ميزان ضخم. |
Esta manhã até roubaram... um par de sapatos e uma balança. | Open Subtitles | أحدهم في هذا الصباح أخذوا حذائه وبعض الميزان |
E a balança da justiça inclinar-se-á para onde eu mandar. | Open Subtitles | وكفتي هذا الميزان الذي تمثل العدالة ستميلان بالطريقة التي أريدها |
Porque são os feitos de homens fracos e mortais que podem inclinar a balança para um lado ou para outro. | Open Subtitles | لأنه الأعمال ذاتها من رجال ضعفاء وهالكين الذي قد يرجح كفة الميزان بشكل أو بآخر |
Se eu os pusesse todos na balança e os tirasse um por um. | Open Subtitles | لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر |
Agora se for uma balança normal e se todas as peças fossem verdadeiras, pesava 6 libras. | Open Subtitles | والآن لو كان الميزان دقيقة وكانت القطع حقاً ستة حقيقية سوف تزن ستة أرطال |
Suponha que é balança, isto é, nascido entre 23 de Setembro e 22 de Outubro. | Open Subtitles | افترض أنك برج الميزان أى ولدتَّ فى الفترة بين 23 سبتمبر و 22 اكتوبر |
Vamos imaginar o vosso risco de ter Alzheimer como sendo uma balança. | TED | لنتخيل خطر إصابتك بمرض الألزهايمر كمقياس على شكل ميزان. |
Ela está a olhar para cima, para a figura da Sabedoria, que, na verdade, suporta a sua balança da justiça. | TED | هي تنظر إلى رمز الحكمة، والتي تحمل ميزان العدالة. |
Concórdia, ou Harmonia, segura um fio que sai da balança da justiça e que a liga aos cidadãos, tornando-os a todos compatriotas na república. | TED | الوفاق أو التناغم، يحمل حبلًا ينبعث من ميزان العدالة ويربطها بالمواطنين، ويجعلهم جميعًا رفقاء في الجمهورية. |
balança o candelabro, Odie. | Open Subtitles | تأرجح على الشمعدان, اودي |
Os dois se equilibram, como uma balança. | Open Subtitles | وهكذا يتحقق التوازن بين الاثنين، مثل الميزان. |
Com aquele Orac no comando, Ba'al inclinou a balança a seu favor. | Open Subtitles | مع تلك القوات تحت قيادته , باال قد بداء يميل موازين القوى لصالحه |
Não me saio tão bem quando o destino do universo está pendurado numa balança. | Open Subtitles | لا أبلى جيداً عندما تكون الأمور مصيريه مثل أن كامل الكون يتأرجح بين كفتي ميزان |
Portanto um estilo de vida e dieta mediterrânica saudáveis para o coração podem ajudar a contrabalançar o desequilíbrio desta balança. | TED | لذلك فإن المحافظة على أسلوب حياة وغذاء صحيين للقلب من الممكن أن يساعد في قلب الموازين. |
O galho balança, trinca, mexe-se e quebra, e, então, é derrubado. | Open Subtitles | فرع الشجرة بدأ يهتز وينشـق ويرتعـد وسقط على الأرض |
Ora balança para cá, ora oscila para lá... | Open Subtitles | تتأرجح من هذه الناحية وتتأرجح من تلك الناحية |
Eu e tu, vamos juntos balança bem mexe uma perna vamos nos divertir! | Open Subtitles | أنا وأنتم , جميعنا مع بعضنا أرجحوها هزوا أقدامكم |
Podes pôr isso na tua balança e pesá-lo. | Open Subtitles | لمَ لاتضعي ذلك على ميزانك اللعين لتزنيه؟ |
Muito bem, querida, vamos lá. Vamos. balança. | Open Subtitles | حسنا عزيزتي هيا للنطلق تأرجحي بعيدا |
Mas agora só temos tempo para falar da balança dos opostos. | Open Subtitles | لكن الآن لدينا الوقت فقط لنتكلّم عن توازن النظراء |
A verdade é que, não importa o quanto sofras ou quantas boas acções fizeres para compensar o passado, podes nunca equilibrar a balança cósmica. | Open Subtitles | الحقيقة هى , لا يهم كم تعانى أو كم عدد الصنائع الجيدة التى فعلتيها فى الماضى لن يمكنك أبداً أن توازنى هذا المقياس |