TK: Se é preciso escrever o nome do que se está a representar na bandeira, o simbolismo falhou. | TED | تيد: إن كنت بحاجة لكتابة إسم الشيئ الذي تمثله على العلم فإن ذلك يقضي بفشل الرمزية |
Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
Parece ser a bandeira que desapareceu da biblioteca o ano passado. | Open Subtitles | يبدو أنه العلم الذي اختفى من المكتبة العامة السنة الماضية |
Os 200,000 fãs estão em pé, e a bandeira verde é levantada. | Open Subtitles | 200000 معجب واقفون على أقدامهم و الراية الخضراء تلوح في الهواء |
A bandeira de Krakozhian acena no topo dos edifícios do Parlamento. | Open Subtitles | لوّح العلم القراقوزى بالوداع من على قمة أعلى مبانى البرلمان |
...para que algum político pendure essa bandeira na sua parede! | Open Subtitles | من اجل ان يأخذ العلم ويعلقه على حائطه السياسي |
Há que lavar a bandeira francesa com o nosso sangue, sigam-me! | Open Subtitles | يجب أن نغسل العلم الفرنسي بدمائنا هيا معي يا رجال |
Vá queimar uma bandeira e apedrejar a minha embaixada. | Open Subtitles | اذهب احرق العلم ، وارمي الاحجار على سفارتي |
E aquela é a bandeira que lhe mandamos pelo aniversário do partido? | Open Subtitles | وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟ |
Ou podíamos roubar umas cuecas e usá-las como bandeira. | Open Subtitles | أو يمكننا أخذ ملابسهم الداخلية وربطها على العلم |
Troquei a minha bandeira da Holanda pela da Nova Zelândia. | Open Subtitles | قمت بتغيير علمي من العلم الهولندي إلى علم نيوزلندا |
Não celebram o Natal, não podem saudar a bandeira. | Open Subtitles | لا يحتفلون بعيد الميلاد لا يؤدون تحية العلم |
Pena que seja uma bandeira holandesa e não uma francesa, no mastro. | Open Subtitles | من المؤسف ان العلم الذي يرفرف في الصاريه للهولندية وليس الفرنسية |
Ele até comprou "sombreros" para todos com a bandeira americana. | Open Subtitles | هو حتى أحضر قبعات مكسيكية عليها العلم الأمريكي للجميع |
Isso, sobe para aqui. Pega tu na bandeira. Muito bem, espera, espera. | Open Subtitles | اجل , خذ العلم واصعد إلى هنا حسناً , انتظر انتظر |
A missão é voltar à lua antes que o Carson destrua a bandeira que colocámos em 1969. | Open Subtitles | لذا هنالك مهمة إذهب الى القمر قبل أن يُدمّر كارسون العلم الذي وضعناه في 1969 |
Um quinto da população viveu e morreu sob a bandeira britânica. | Open Subtitles | بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية |
Ah, sim? Porque não? Quantas tropas chinesas estão hoje a servir como boinas azuis, a servir a bandeira azul, | TED | كم عدد القوات الصينية التي تعمل بقبعات زرقاء، تحت الراية الزرقاء، يعملون تحت إمرة الأمم المتحدة في العالم اليوم؟ |
E a bandeira assinala a última volta. Nenhum dos irmãos quer ceder! | Open Subtitles | لقد أرتفع علم آخر دورة ولا زال الأخوان كارلايل في الطليعة |
Ela tinha de lavar a bandeira Francesa, todos os dias. | Open Subtitles | العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم. |
A bandeira está extremamente enraizada no imaginário cívico de Chicago. | TED | ذلك يبين مدى التغلغل العميق لعلم شيكاغو في الصورة المدنية |
Pode agitar uma bandeira e incendiar alguma coisa como nós. | Open Subtitles | ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا |
Hasteiam a bandeira branca e vermelha no iate à hora dos cocktails. | Open Subtitles | رؤيتك لماذا؟ إنهم يرفعون علماً أحمراً على اليخت حين وقت الشراب |
É hora de levantar a nossa bandeira para outro lugar. | Open Subtitles | لقد أن الأون لكي نرفع رايتنا علي أرض جديدة |
Estamos preparados para si. E pode baixar a sua bandeira branca. | Open Subtitles | . نحن مستعدون لك تستطيع أن تنكث علمك الأبيض |
Para falar-me, ponha a bandeira vermelha. Escrevo da pág. 20 do New York Times. | Open Subtitles | لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك |
Zelarei para que quem navegue sob uma bandeira de pirata ou que exiba uma marca de pirata tenha o que merece: | Open Subtitles | إني أري أن من يبحر حاملاً شعار القراصنة ينال ما يستحقه |
Em cada bandeira existe uma caixa de objectos... que irá ajudá-los no jogo. | Open Subtitles | عن كل رايه ستجدون صندوقا يحتوى غرضا سيساعدكــم فـــى اللعبه |
Talvez me possa ajudar a embrulhar-me nessa bandeira. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني أصبحْ منهمكَ في ذلك العَلَمِ هناك. |
Deve de haver alguma coisa no próxima bandeira. - Outro colete? - Ou outra coisa que podemos usar. | Open Subtitles | لابد انه هناك شيء اخر عند الرايه الثانيه |
Içava a bandeira, todos os dias. Quando morreu, teve-se de pedir dinheiro para o enterro. | Open Subtitles | صغير مثبت على عامود معلق أعلى ذلك الكوخ وكل يوم في حياته يصعد للعلم وحين مات اقترضنا المال لدفنه |