ويكيبيديا

    "beira da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جانب
        
    • شفا
        
    • على حافة
        
    • شفير
        
    • على مشارف
        
    • أعتاب
        
    • حافة الانهيار
        
    • حافّة
        
    • لحافة
        
    Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال
    Não fui encontrada na floresta. Fui encontrada na beira da autoestrada. Open Subtitles لم يُعثر عليّ في الغابة، و إنّما على جانب الطريق.
    Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    O nosso gado estava quase à beira da extinção, protegido também. TED كانت ثروتنا الحيوانية تقريباً على شفا الإنقراض، و محمية أيضاً.
    Era divertido quando nós não estávamos à beira da bancarrota. Open Subtitles لقد كان ممتعا حين لم نكن على حافة التفليس
    Talvez devido ao recuperarem a vida das pessoas à beira da morte. Open Subtitles في الغالب كلّ هؤلاء الناس الذين يعودون من شفير الموت
    Estava à beira da grandeza, que ele me viria a roubar. Open Subtitles كنت على مشارف العظمة والتي أخذها هو مني الآن
    Gritas na beira da estrada e parece que estás a ser raptada. Open Subtitles او تقف على جانب الطريق ، تصرخ وتبدوا كأنك مدمن مخدرات
    E nunca nos devemos esquecer que até os melhores de nós, nas piores circunstâncias, podemos ficamr descalços e a vender fruta à beira da estrada. TED ولا يجب أن ننسى أبدًا بأن حتى الأفضل بيننا في أحلك الظروف سيكون حافي القدمين على جانب طريق قذر يبيع الفاكهة.
    O réu tem três anos os olhos dele não chegam ao nível da beira da mesa. TED والمتهم ذو ثلاث سنوات من العمر والعيون لا تستطيع الوصول إلى جانب تلك الطاولة.
    Apanhei o ferry para ir para Friedingen e de repente lá estava ela, à beira da estrada... Open Subtitles ركبت العبّارة في طريقي إلى فريدنجن، وفجأة وجدتها هناك، تقف على جانب الطريق.
    Seis pilas pretas e uma branca pequena estão sentadas à beira da estrada... Open Subtitles ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق
    Sem ti fico tão só como o cão abandonado à beira da estrada! Open Subtitles أنا بدونك مثل الكلب الضال علي جانب الطريق العام.
    O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... Open Subtitles أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق
    Um homem enforca-se a ele e às filhas à beira da estrada. Open Subtitles رجل يشنق إبنته ثم نفسه على جانب الطريق السريع
    Esmagados pelo poderio industrial do Norte, estão à beira da derrota. Open Subtitles تمَّ سحقهم بواسطة القوة الصناعية للشمال إنهم على شفا الهزيمة
    Este é o legado da raça humana... baleias sendo caçadas até a beira da extinção. Open Subtitles هذا إرث الإنسانية، اصطياد الحيتان التي على شفا الانقراض.
    Passei 20 anos em entrevistas a agricultores africanos que estavam à beira da fome. TED لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة.
    Como é que se apresenta o conceito de correr a uma nação constantemente à beira da guerra? TED كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟
    Senhor, estamos à beira da guerra. Precisareis dos melhores guerreiros. Open Subtitles مولاي، نحن على أعتاب الحرب، سوف تحتاج أفضل محاربينك
    E aqui estamos outra vez, com o vosso pequeno planeta à beira da imolação. Open Subtitles وها نحن مجدداً، وكوكبك الصغير على حافة الانهيار.
    Em menos de uma hora, 200 pessoas têm a mesma ideia, e aqui estamos, à beira da histeria geral. Open Subtitles في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص واتتهم نفس الفكرة و هنا نحن على حافّة هستريا جماعيّة
    Em 2009, um vírus mortal invadiu a nossa civilização, levando a humanidade à beira da extinção. Open Subtitles في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد