cada dia que passa, pareces mais com o Grissom, meu. | Open Subtitles | مع كل يوم أنت تصبح أكثر شبها بغريسوم,يا رجل |
cada dia que vem até ao parque, inclina-se do carro e acena. | Open Subtitles | كل يوم وتسحب حتى الكثير، يميل من سيارته، وقال انه الأمواج. |
Parece que cada dia que passa, não te podes acostumar ao facto de que uma pessoa tão próxima de ti partiu. | Open Subtitles | يبدو مثل كل يوم يمر و لا يمكنك أن تعتاد الواقع الذي أصبحت عليه بأن شخص قريب لك مات |
cada dia que o meu navio está apreendido, perco milhares de xelins. | Open Subtitles | كلّ يوم تحتجز بها سفينتي. إنّي أفقط الآف من الشلنات. الشلن: |
Temo que ele enfraquece a cada dia que passa. | Open Subtitles | أخشى إنّه يضعف أكثر بمرور الأيام |
Envelhece claramente a cada dia que passa... enquanto eu fico na mesma. | Open Subtitles | ..إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم ..بينما أظل أنا بلا حراك |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Este julgamento está mais bizarro a cada dia que passa. | Open Subtitles | هذه المحاكمة اللعينة تزداد غرابة أكثر فأكثر كل يوم |
A cada dia que não digo nada, as ações caem mais. | Open Subtitles | كل يوم ابقي فمي فيه مغلقاً سيهوي بأسهمنا الى الأسفل |
cada dia que ela não tiver no bordel custa-me dinheiro | Open Subtitles | كل يوم ليست تحت طوعي تكلفني الكثير من المال. |
cada dia que ela não tiver no bordel custa-me dinheiro | Open Subtitles | كل يوم ليست تحت طوعي تكلفني الكثير من المال. |
Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. | Open Subtitles | لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص |
Fazem progressos com células-tronco a cada dia que passa. | Open Subtitles | إنهم يحرزون تقدمًا في الخلايا الجذعية كل يوم |
A cada dia que passa penso ser menos provável que o encontre. | Open Subtitles | فى كل يوم يمر، أظن أن احتمالية إيجاده تقل عما قبله |
Podes continuar a fingir que não, mas cada dia que passas como mortal, tornas-te um bocadinho mais humana. | Open Subtitles | يمكنك التظاهر أنك لا تهتمين ولكن كل يوم يفوت وأنتِ فانية، تصبحين أشبه بالبشر أكثر .. |
Mas deve tentar, mestre. A cada dia que passa, tornamo-nos menos humanos. | Open Subtitles | عليك أن تحاول، سيدي تقل صفاتنا الإنسانية مع مرور كل يوم |
Em cada dia que elas não comem perdem um pouco do seu futuro. | TED | كل يوم يوم بلا طعام يفقدون جزءا من مستقبلهم |
Por cada dia que aqui passa, passam dez dias no mundo lá fora. | Open Subtitles | مقابل كلّ يوم يمر هنا يمر مقابله عشرة أيام بالخارج. |
Sei que arriscas a vida cada dia que passas comigo. | Open Subtitles | أدرك أنّكَ تخاطر بحياتكَ... في كلّ يوم تقضيه معي |
O exército do Rei da Noite aumenta a cada dia que passa. | Open Subtitles | جيش "ملك الليل" يكبر ويتزايد بمرور الأيام. |
No extremo norte, as estações mudam rápido, o sol eleva-se cada vez mais alto e fica mais quente a cada dia que passa. | Open Subtitles | عند أقصى الشمال هذا، تتقلب المواسم سريعاً، تطلع الشمس علواً أكبر ويزداد دفئها مع كل يومٍ يمرّ |
Ouve, cada dia que passa longe da sua antiga vida, de ti, da Elena, do Matt vai ser-lhe muito mais difícil preservar a humanidade. | Open Subtitles | أصغي ، بكلّ يوم يمرّ تبتعد بهِ عن حياتها السابقة ، عنكِ و عن (إيلينا) و عن (مات). هذا من شأنه أنّ يصعّب عليها الأبقاء على أنسانيتها. |
cada dia que passar | Open Subtitles | طوال أيام حياتك |
eu vivo cada dia que passa, e cada dia, vai ficando melhor e mais brilhante | Open Subtitles | أنا أعيش أيامي كما هي فحسب، وكل يوم يصبح أفضل وأكثر إشراقة. |