Como qualquer outro produto que carrega este símbolo, se o tomas, morres. | Open Subtitles | مثل أي منتج آخر الذي يحمل الوسم، إذا تأخذه، أنت ستموت. |
Ele estaciona na estrada e carrega o corpo por quantos metros? | Open Subtitles | اذن يركن سيارته بالطريق و من ثم يحمل الجثة ماذا؟ |
E se nos juntássemos e procriássemos, eu gostava que a prole que carrega metade dos meus genes fosse bem tratada e tivesse uma situação financeira estável. | Open Subtitles | و إن كان مقدراً أن نكون معاً و ننجب سأحب للذرية التي تحمل نصف جيناتي أن تلقى رعاية جيدة , و مستقرة مادياً |
- Estou no inter-comunicador. carrega no botão vermelho para responderes. | Open Subtitles | أتكلم من صندوق الصوت اضغط على الزر الأحمر للإجابة |
Com três estalidos carrega a espoleta de quatro segundos. | Open Subtitles | أضغط 3 مرات,فتشغل القنبلة التي تنفجر بعد 4 ثواني |
Deve ter um botão de bloqueio. carrega nele! | Open Subtitles | الآن، لابدّ أن يكون هناك زرّ جهازِ تعشيق ماسح عليه.اضغطي علية |
E agora, carrega em "mistura" no myPod real. | Open Subtitles | والاّن , إضغطي زر التشغيل العشوائي في مشغل الأغاني الملكي |
Basicamente, alguém que é culpado, em calão chinês é alguém que carrega um “wok” preto. | TED | بالأساس، شخص مسؤول بلغة صينية عامية هو الشخص الذي يحمل المقلاة السوداء. |
Só há uma pergunta: Como carrega a sua pistola? | Open Subtitles | هناك فقط سؤال واحد كيف كان يحمل مسدسه |
Então, cada robot carrega uma bomba de 25 megatons... bem no meio da Main Street Moscow. | Open Subtitles | ثم ,كل واحد من الآليين يحمل 25 ميجا طن من القنابل وصولا للشارع الرئيسي بمنتصف موسكو. |
Saiba que ela também carrega esse amor com ela. | Open Subtitles | ولتعلمي أنها تحمل معها هذا الحب الآن أيضا |
Torno-me apenas na mulher que carrega uma criança real, ou... | Open Subtitles | أصبحتُ لا شي أكثر من أمرآه تحمل طفل الملك |
Sim, carrega a chama, enquanto eu assisto do trono. | Open Subtitles | نعم، كنت تحمل الشعلة، حين أشاهد من العرش. |
carrega no teu relógio idiota e manda-a vir aqui imediatamente. | Open Subtitles | اضغط ساعتك السخيفة أو أيا كان وارسلها لهنا الآن |
Se quiseres ouvir de novo, carrega nesta tecla, volto já. | Open Subtitles | إذا كنت تريد سماعها مرة أخري اضغط هذا الزر سأعود في لحظة |
carrega no botão grande! | Open Subtitles | حسناً أي واحد منهم الاحمر؟ اضغط الزر الكبير |
carrega no segundo o botão à esquerda do grande. | Open Subtitles | حسنا , أضغط علي الزر الثاني علي يسار الزر الكبير |
- Não está a resultar! - Está bem. carrega naquele botão. | Open Subtitles | -إنها لا تعمل حسناً ، اضغطي زر "تغيير مكان المحاكمة" |
carrega no número um e depois no verde. | Open Subtitles | فقط إضغطي على الرقم 1 ثم رمز الإتصال الأخضر |
Quando vires a minha cara, carrega naquele botão vermelho. | Open Subtitles | عندما ترى وجهي، إضغط المفتاح الأحمر هناك الذي بجانبك. |
- carrega os Drivers. | Open Subtitles | تبقّى لدينا القليل من الوقت وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد. اشحن القرص الصلب. |
Se a amas, dá-lhe a oportunidade de perder a dor que carrega. | Open Subtitles | إذا كنت تحبها إسمح لها بفرصة فقدان الألم الذي تحمله |
carrega 200. O apêndice deve ter rebentado. | Open Subtitles | إشحن ل 200 لابد أن الزائدة الدودية قد إنفجرت |
Há um botão ao pé da cama. carrega se ela se tornar violenta. | Open Subtitles | ثمة زر قرب السرير اضغطه إذا تصرّفت بعنف |
A primeira coisa que faz, pois já estava a apitar insere o código, carrega na tecla e pára. | Open Subtitles | أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل يدخل الرمز السري و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار |
Essa frase é: É a genética que carrega a arma mas é o ambiente que puxa o gatilho. | TED | ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد |
carrega nessa tecla e no "S" ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أضغطي على هذا المفتاح وحرف "أس" بنفس الوقت. |
Agora ela sai com o marido, ele carrega para longe, em palanquim sua noiva ele carrega para longe, em palanquim sua noiva | Open Subtitles | تذهب الآن مع زوجها، يحملها بعيدا في محفة زفافها يحملها بعيدا في محفة زفافها |