Se olharmos para alguns dados, vemos que o consumo de carvão na China pode já ter atingido o pico em 2013. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Todas estas centrais de carvão têm o fecho anunciado. | TED | وأعلنت كل محطات الفحم هذه تخليها عن العمل. |
Mas quando eu era adolescente, as minas de carvão e as siderúrgicas fecharam, e toda a área ficou devastada. | TED | ولكن عندما كنت في سن المراهقة، فإن مناجم الفحم ومصانع الصلب كانت متوقفة، والمنطقة بأكملها كانت مدمرة. |
Mas hoje, a maioria das solas são feitas de borracha natural misturada com subprodutos do carvão e do petróleo. | TED | ولكن اليوم، تُصنع معظم النعال الخارجية من مزيج صناعي من المطاط الطبيعي والمنتجات الثانوية من الفحم والزيوت. |
De onde eu venho, as damas são sujas de carvão. | Open Subtitles | لقد جئت من مكان كل النساء مغطاة بغبار الفحم |
O meu pai trabalhou numa mina de carvão durante 43 anos. | Open Subtitles | والدى اعتاد ان يعمل فى مناجم الفحم ثلاث واربعين عاما |
É mineiro de carvão? Cheira ao fumo das lanternas? | Open Subtitles | عامل بمحاجر الفحم هل رائحته كريهه كمصباح الوقود |
Vou concentrar-me nisso, como os tipos que pisam carvão em brasa. | Open Subtitles | سأهيّئ نفسي مثل أولئك الناس الذين يمشون على الفحم الحار |
por ser semelhante a um mouro cor de carvão. | Open Subtitles | تحوم علينا وهي تشبه مغربيًا أسود سواد الفحم |
Minerar carvão é tão horrível vomo pensaste que fosse? | Open Subtitles | أوجدت التنقيب عن الفحم سيئاً كما كنت تظن؟ |
Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. | Open Subtitles | أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم |
É de Nova York, e funciona com carvão normal. | Open Subtitles | إنه من نيويورك ويعمل بالطريقة التقليدية بقوالب الفحم |
A carne humana cheira a carvão quando se queima. | Open Subtitles | اللحم البشرى تنبعث منه رائحة الفحم أثناء إحتراقه |
Ele vendeu a mina de carvão pública para poder comprá-lo. | Open Subtitles | لقد باع مناجم الفحم المملوكة للدولة لكي يتحمل تكلفتها. |
Ninguém está a queimar carvão ou a conduzir grandes máquinas em Vénus. | Open Subtitles | لا أحد يحرق الفحم أو يقود مركبات مُستهلكة للوقود على الزهرة. |
O pó de carvão poderia ter vindo de vários lugares. | Open Subtitles | غبار الفحم يُمكن أنّ يأتي من العديد من الأماكن. |
Eu desatei a chorar, o meu carvão parecia máscara a escorrer... | Open Subtitles | أجهشت بالبكاء , لقد زال الفحم من على وجهي كالمسكارة |
Ele trabalhou nas minas de carvão, mais de 30 anos. | Open Subtitles | لقد عمل في مناجم الفحم لأكثر من ثلاثين سنة |
O carvão subiu de novo Mais 100 por tonelada | Open Subtitles | ارتفع الفحم من جديد و100 أخرى للطن الواحد |
Felizmente, alguns dos melhores cientistas de materiais do mundo estão a tentar substituir o carvão por recursos sustentáveis como estes. e isto é fantástico e essencial. | TED | الآن لحسن الحظ، بعض أفضل علماء المواد في العالم يبحثون عن بدائل للفحم مع موارد مستدامة مثل تلك، و هذا رائع وجوهري |
Esta foto foi tirada numa central elétrica a carvão. | TED | ألتقطت هذه الصورة في محطة كهرباء تعمل بالفحم. |
Não há outro carvão assim, é perfeito. | Open Subtitles | وسيعرفه مباشرة .. ليس هنالك أيّ فحمٌ مثله مثالي |
Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher. | Open Subtitles | اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة |
Não, não é. Olha para o fumo. Aposto que estão a queimar carvão. | Open Subtitles | كلا, ليس كذلك أنظروا إلى الدخان أراهن أنهم يحرقون فحماً بمعنى آخر, أرض |
O velho carvão vai tremer nos seus filões. | Open Subtitles | المنجم القديم على وشك التصدع على ما يبدو |
carvão activado. Comprimidos de carvão vegetal activado. | Open Subtitles | كربون نشط,حبوب كربون نشطة |
Muito do sabor característico a grelhado não vem da madeira nem do carvão. | TED | معظم طعم الشواء الفحمي لا يأتي من الحطب او الفحم. |
Uma vez, até passei dois meses, no inverno, a trabalhar numa mina de carvão, a 33 metros de profundidade, sem qualquer proteção, até 16 horas por dia. | TED | مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم |
Como o petróleo e o carvão destruíam o meio ambiente. | Open Subtitles | كيف أن شركات النفط والفحم الكبرى سوف تدمر بيئتنا |