As estatísticas são estas: Uma em cada cem pessoas normais é psicopata. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Pode aumentar o volume em cem vezes ou até mais. | TED | يمكنها أن تزيد مائة أضعاف في الحجم أو أكثر. |
cem anos depois, aparece um tipo — Alan Turing — e em 1936, inventa de novo o computador. | TED | الآن، بعد مئة سنة، يأتي هذا الرجل، آلان تورينج وفي سنة 1936 ويخترع الحاسوب من جديد. |
São cem contra um em como nunca mais voltamos a combater. | Open Subtitles | احتماليه اننا ندخل معركه مره ثانيه هى واحد الى مائه |
mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos. | TED | أظهرت أننا أحرزنا تقدماّ ملحوظاّ في المئة سنة الماضية |
Foram mencionados cem dólares, americanos. | Open Subtitles | كان هناك ذكر لمئة من الدولارات الأمريكية |
No nosso caso, é, e a água do aquífero impulsiona a fenda até à base do lençol de gelo, cem metros abaixo. | TED | وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض |
Talvez mais uns cem anos. Mas não creio que seja para sempre. | Open Subtitles | ربما تستمر لمائة عام اخرى و لكنها لن تستمر إلى الأبد |
Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
cem pessoas morrem todos os dias em acidentes rodoviários. | TED | انظروا، مائة شخص يموتون يوميًا بسبب حوادث السيارات. |
Escreveste isso uma vez, escreveste-o cem vezes. Não é verdade? | Open Subtitles | مرة واحدة كافية كما لو قلتها مائة مرة صحيح؟ |
Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
cem pessoas. Sem outro lugar para viver senão a estrada. | Open Subtitles | مئة عائلة لم يجدوا مكاناً للعيش سوى فى العراء |
Ainda não estou entre os cem bilionários mais populares. | Open Subtitles | ما زلت خارج قائمة أكثر مئة بليونير محبوب |
Cuidado! Essa garrafa de vinho custa cem libras. | Open Subtitles | إحترس , هذة زجاجه نبيذ بقيمة مائه جنيه إسترليني |
Exceto nos EUA, ano passado foram quase cem. | Open Subtitles | هذا يتناقض مع حلات الخطف من أجل فدية في الولايات المتحدة فقط وصلت إلي مائه حاله |
Já há cerca de cem anos que andamos a fazer experiências sobre cooperação. | TED | وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون. |
Tudo o que eles conhecem é manicotti. Daqui a cem anos, estão a comer manicotti. | Open Subtitles | كل مايعرفونه هي المكرونة لمئة سنة وهم يأكلون المكرونة |
O problema é que isso não faz muita diferença, e descobri uma estratégia que funciona literalmente cem mil vezes melhor. Moderadora: Ok. | TED | ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا. |
Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. | Open Subtitles | لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته |
E uma possibilidade em cem, mas nao posso despreza-la. | Open Subtitles | فرصة واحده من مئه, ولكن لن اتركها تعبر. |
Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. | TED | ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين. |
Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
Mais poderoso do que plutónio cem vezes maior do que ele. | Open Subtitles | وهو أقوى من أسلحة البلوتونيوم التى تفوق حجمه بمئة مرّة |
Mais de cem a tentar reter aquele comboio. | Open Subtitles | كان هناك ما يقرب من المائه شاركوا فى ايقاف ذلك القطار |
Espalhou mais de cem caixas de fraldas por toda a estrada. | Open Subtitles | نتجت من وجود المئات من الانسجه القطنيه في الطريق المروري |
Juntos partilhavam aventuras incríveis num lugar encantado chamado Bosque dos cem Acres. | Open Subtitles | كان لديهم سوية ... العديدمنالمغامراتالرائعة ... فيمكانمسحور يدعى غابة (هندرد أكر)ّ |