Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
♪ chegou a altura de sair da cápsula ♪ se tiver coragem. | TED | حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك. |
Pela sequência, a Michelle chegou a um hacker chamado Alex Hewitt. | Open Subtitles | ميشيل تتبعت هذا التوقيع إلى أن وصلت إلى أليكس هويت |
chegou a casa bêbedo que nem um cacho, a comemorar; | Open Subtitles | عاد إلى البيت ثملاً مثل خنزير، ثم أوقد النار. |
Sim, desde que chegou a Nova Iorque há um mês. | Open Subtitles | أحياناً .. منذ أن جاء إلى نيويورك قبل شهر |
Já chegou a alguma explicação racional e lógica de como um homem consegue transformar-se num pássaro? | Open Subtitles | هل توصلت إلى تفسير منطقي لكيف يمكن لرجل أن يتحول لطائر؟ |
Mas você e Miguel têm uma relação especial desde que chegou a Oz. | Open Subtitles | لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز |
Trabalho impressionante. Houston, Atlantis, o Hubble chegou a bordo do Atlantis. | Open Subtitles | الى هيوستن, هنا أتلانتس هابل قد وصل على متن أتلانتس |
O mundo chegou a um ponto... ..em que só restam vítimas. | Open Subtitles | لقد وصل العالم إلى درجة لم يعد به سوى ضحايا |
chegou a altura do reator a tório e nós estávamos entusiasmados. | TED | حان وقت الحديث عن مفاعل الثوريوم، وكان العديد منا متحمسًا. |
Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: | Open Subtitles | فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال |
chegou a altura da tua primeira lição de natação. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لتأخذي بعض دروس السباحة |
Sra. Thorne, desde que chegou a esta cidade, tem procurado por algo. | Open Subtitles | ثورن منذ أن وصلت إلى هذه البلدة أنت تبحثين عن شيء |
Mas depressa chegou a um desagradável fim. - Porquê? | Open Subtitles | ولكنها قريبأ جميعها وصلت إلى نهاية بشعة جداً. |
Ele já disse que chegou a casa e que a encontrou ali. | Open Subtitles | سبق أن قال إنّه عاد إلى المنزل ووجدها على تلك الحال |
Não queria causar mais sofrimento mas chegou a isto. | Open Subtitles | أنا لا أريد التسبّب بألم أكثر لكنّه جاء إلى هذا. |
Penso que a Universidade chegou a acordo com eles fora do tribunal. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت إلى تسوية معهم خارج المحكمة. |
Ele chegou a casa, viu a mulher na cama com o tipo da TV por cabo e passou-se. | Open Subtitles | أتى إلى المنزل ووجد زوجته بالأعلى مع رجل الكيبل ثم فقدناه |
Naquele dia, chegou a casa e mostrou-me o livro de pagamentos. | TED | ذلك اليوم تحديدًا عادت إلى المنزل وأرتنى كتاب أجور لفها للبيدى. |
Um dia chegou a casa e disse que era errado. | Open Subtitles | يومٌ ما أتت إلى المنزل وقالت لقد كان أمراً جسيماً |
chegou a escrever uma dúzia de cartas por dia para cientistas e naturalistas em todo o mundo. | Open Subtitles | كان يكتب ما يصل إلى ١٢ رسالة يوميا إلى علماء الطبيعة في أنحاء العالم. |
O nível tóxico da sua casa, chegou a um estado irreversível. | Open Subtitles | مستوى السموم في منزلك وصل الى درجة لارجعة بها |
Muito bem. Aguentem, meninas. chegou a cavalaria. | Open Subtitles | اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان. |
Têm constantemente explodido coisas desde que chegou a Miami. | Open Subtitles | الاشياء تفجر باستمرار منذ ان وصلت الى ميامي |
O avião chegou a horas, mas ela não veio nele. | Open Subtitles | طائرتها وصلت في الوقت المحدد لكنها لم تكن عليها. |