"chegou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حان
        
    • وصلت إلى
        
    • عاد إلى
        
    • جاء إلى
        
    • توصلت إلى
        
    • أتى إلى
        
    • قد وصل
        
    • لقد وصل
        
    • عادت إلى
        
    • أتت إلى
        
    • يصل إلى
        
    • وصل الى
        
    • وصل سلاح
        
    • وصلت الى
        
    • وصلت في
        
    Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. TED عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين.
    chegou a altura de sair da cápsula ♪ se tiver coragem. TED حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك.
    Pela sequência, a Michelle chegou a um hacker chamado Alex Hewitt. Open Subtitles ميشيل تتبعت هذا التوقيع إلى أن وصلت إلى أليكس هويت
    chegou a casa bêbedo que nem um cacho, a comemorar; Open Subtitles عاد إلى البيت ثملاً مثل خنزير، ثم أوقد النار.
    Sim, desde que chegou a Nova Iorque há um mês. Open Subtitles أحياناً .. منذ أن جاء إلى نيويورك قبل شهر
    chegou a alguma explicação racional e lógica de como um homem consegue transformar-se num pássaro? Open Subtitles هل توصلت إلى تفسير منطقي لكيف يمكن لرجل أن يتحول لطائر؟
    Mas você e Miguel têm uma relação especial desde que chegou a Oz. Open Subtitles لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز
    Trabalho impressionante. Houston, Atlantis, o Hubble chegou a bordo do Atlantis. Open Subtitles الى هيوستن, هنا أتلانتس هابل قد وصل على متن أتلانتس
    O mundo chegou a um ponto... ..em que só restam vítimas. Open Subtitles لقد وصل العالم إلى درجة لم يعد به سوى ضحايا
    chegou a altura do reator a tório e nós estávamos entusiasmados. TED حان وقت الحديث عن مفاعل الثوريوم، وكان العديد منا متحمسًا.
    Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    chegou a altura da tua primeira lição de natação. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتأخذي بعض دروس السباحة
    Sra. Thorne, desde que chegou a esta cidade, tem procurado por algo. Open Subtitles ثورن منذ أن وصلت إلى هذه البلدة أنت تبحثين عن شيء
    Mas depressa chegou a um desagradável fim. - Porquê? Open Subtitles ولكنها قريبأ جميعها وصلت إلى نهاية بشعة جداً.
    Ele já disse que chegou a casa e que a encontrou ali. Open Subtitles سبق أن قال إنّه عاد إلى المنزل ووجدها على تلك الحال
    Não queria causar mais sofrimento mas chegou a isto. Open Subtitles أنا لا أريد التسبّب بألم أكثر لكنّه جاء إلى هذا.
    Penso que a Universidade chegou a acordo com eles fora do tribunal. Open Subtitles أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت إلى تسوية معهم خارج المحكمة.
    Ele chegou a casa, viu a mulher na cama com o tipo da TV por cabo e passou-se. Open Subtitles أتى إلى المنزل ووجد زوجته بالأعلى مع رجل الكيبل ثم فقدناه
    Naquele dia, chegou a casa e mostrou-me o livro de pagamentos. TED ذلك اليوم تحديدًا عادت إلى المنزل وأرتنى كتاب أجور لفها للبيدى.
    Um dia chegou a casa e disse que era errado. Open Subtitles يومٌ ما أتت إلى المنزل وقالت لقد كان أمراً جسيماً
    chegou a escrever uma dúzia de cartas por dia para cientistas e naturalistas em todo o mundo. Open Subtitles كان يكتب ما يصل إلى ١٢ رسالة يوميا إلى علماء الطبيعة في أنحاء العالم. ‏
    O nível tóxico da sua casa, chegou a um estado irreversível. Open Subtitles مستوى السموم في منزلك وصل الى درجة لارجعة بها
    Muito bem. Aguentem, meninas. chegou a cavalaria. Open Subtitles اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان.
    Têm constantemente explodido coisas desde que chegou a Miami. Open Subtitles الاشياء تفجر باستمرار منذ ان وصلت الى ميامي
    O avião chegou a horas, mas ela não veio nele. Open Subtitles طائرتها وصلت في الوقت المحدد لكنها لم تكن عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more