DD: Isto é o que eu chamo balançar à chuva. | TED | دال دوتري : هذا ما ادعوه التأرجح تحت المطر |
RM: Trabalhei na "Gota de chuva Dupla" durante nove meses e, quando por fim a ativei, detestei-a. | TED | قطرة المطر المزدوجة التي عملت عليها لتسعة اشهر واخيرا عندما قمت بتشغيلها فاني حقيقة كرهتها |
É agradável ter uma visita com quem partilhar a lareira, quando a chuva está a bater no telhado. | Open Subtitles | هو شيء لطيف أن يكون عنده ضيف الذي يشترك في النار عندما إن المطر يضرب السقف. |
Deviam ter ouvido o som da chuva a cair na lona. | Open Subtitles | أوه، أنت يجب ان تسمع صوت المطر درمينج على الجنفاص. |
Apesar da chuva e da escuridão, guiava surpreendentemente bem. | Open Subtitles | بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام. |
Um homem sábio tem bom senso para se abrigar da chuva. | Open Subtitles | أجل، والشخص العاقل لديه وعى كافى ليبقى بعيداً عن المطر |
Quando a chuva chega, o trabalho começa logo de manhã. | Open Subtitles | عندما يهطل المطر ان العمل يستمر حتى ساعات قصيرة |
Uma borboleta mexe as asas em Pequim... e no Central Parque terá chuva em vez de sol. | Open Subtitles | الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس |
Telefonei a dizer que estava doente. Não trabalho à chuva. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنني مريض , لا أعمل في المطر |
Era feito de madeira. E com a chuva, inchava e partia-se. | Open Subtitles | كان مصنوعاً من الخشب وكان تحت المطر ينتفخ ثم ينشطر. |
Exceto a parte de, dançares nua à chuva, isso foste tu. | Open Subtitles | عدى الجزء الذي يتعلق بالرقص العاري في المطر هذا أنت |
Prevê-se chuva para amanhã, pelo que a companhia terá uma tarde mais ligeira, com palestras e instrução teórica. | Open Subtitles | وديك يتوقع هطول المطر غداً سيكون بعد ظهر اليوم سهل للسرية ستلقي عليهم المحاضرات وسيتلقون الدروس |
Cleópatra, a chuva, o granizo e os gafanhotos são pragas menores. | Open Subtitles | والا أنا لا كليوباترا ، او المطر او البرد اوالجراد |
O Nick encontrou as origens em Chac, o deus da chuva Mayan. | Open Subtitles | تعود أصولها إلى نيك تشاك ، إله المطر لدى قبائل المايا |
Tenho de meter isto na terra porque vem aí chuva. | Open Subtitles | يجب أن أغرز هذه بالأرض لأن المطر سيهطل قريباً |
Atordoado pela chuva e é só o meu primeiro dia na cidade. | Open Subtitles | مرتبك من كل هذا المطر وهذا فقط يومي الأول في البلدة |
chuva intensa em todo o norte de Connecticut e New Hampshire. | Open Subtitles | أمطار غزيرة علي كل أنحاء شمال كونيتيكيت و نيو هامشير |
Podem passar-se semanas até que a chuva caia e lhes permita prosseguir. | Open Subtitles | قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك |
Achamos que a chuva de fogo vai atingir o solo em breve. | Open Subtitles | ايها القوم , نعتقد ان سيل النيران سيبدا بضرب الارض الان |
Dê um pouco de sol, dê um pouco de chuva. | Open Subtitles | إمنحني قليلاً من الضياء أغدق عليَّ مطراً |
Aposto que conduzia sem capota mesmo à chuva. | Open Subtitles | انا رَاهنَ بأنّك قُدتَه مَع من الأعلى للأسفل حتى في المطرِ. |
Uma profecia dizia que Naman cairia dos céus numa chuva de fogo. | Open Subtitles | النبوءة تقول أن نامان سيهبط من السماء مع وابل من النيران |
Gostas de dias de chuva, de sol ou nublados? | Open Subtitles | يوم ممطر او مغيم او يوم مشمس ايهم تحبين؟ |
Sempre foi quente, mas... até mesmo Satanás agora reza por chuva. | Open Subtitles | لطالما كان الجو حاراً لكن.. حتى أن الشيطان يدعو للمطر |
Se tens sede... encontrarás uma nuvem de chuva na esquina. | Open Subtitles | إذا كنت عطشاً سوف تجد سحابة ممطرة عند الزاوية |
Ar que não podemos respirar. chuva que não podemos tocar. | Open Subtitles | .إننا لا نتفس هواء .ولا يُمكننا أن نحس بالمطر |
Vemos áreas em que também há muita quantidade de chuva. | TED | وبإمكانكم أن تروا مناطق تهطل فيها الأمطار بغزارة أيضاً. |
Sei que perdeu a visão na chuva de meteoros. | Open Subtitles | أنا أعرف أنها فقدت بصرها مع سقوط النيازك |
Isso e a chuva, puseram-me a dormir num minuto. | Open Subtitles | بين ذلك والمطر استغرقت اقل من دقيقة لانام |
Terríveis vendavais de 400 km por hora arrasaram o país, enquanto 30 cm de chuva foram registados num só dia. | Open Subtitles | عاصفة تصل قوتها إلى 250 ميل فى الساعة إندفعت إلى الريف بينما 12 إنشا من السيول الجارفة |