ويكيبيديا

    "ciclo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الدائرة
        
    • الدورة
        
    • دورة
        
    • حلقة
        
    • الحلقة
        
    • دائرة
        
    • دورته
        
    • الدائره
        
    • الدوره
        
    • المتوسطة
        
    • دورتها
        
    • بدورة
        
    • دورات
        
    • الإعدادية
        
    • الدورات
        
    Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. TED ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة
    Os "media" foram apanhados nesse ciclo vicioso de opiniões e desabafos. Mas nenhum resultado que fosse. TED ضُبط الإعلام في هذه الدائرة المفرغة بالآراء والهيجان ودون نتيجة تذكر.
    E, se nada acontece e não estiverem grávidas, então o estrogénio volta a tomar conta da situação e o ciclo recomeça. TED وإذا لم يحدث شيء، إذا لم تكوني حاملًا، يبدأ الإستروجين في التحكم من جديد وتبدأ هذه الدورة من جديد.
    Mas havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.
    Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    A última coisa que fazemos para fechar o ciclo é partilhar. TED والشيء الأخير الذي نقوم به هو إغلاق الحلقة التي نتناولها.
    Isto implica desligarem-se do ciclo de decisão, o que pode ser difícil. TED هذا يعني إخراج أنفسكم من دائرة صنع القرار، وهذا أمر صعب.
    Mas a lua tem mais do que um ciclo diário. Open Subtitles ولكن تأثير القمر لاي يقتصر فقط علي دورته اليومية
    O ciclo continua; não é nenhuma novidade: a Britney é que está a dar. TED ولا تزال الدائرة مستمرة؛ كما نعرف، فبريتنى تظهر بشكل مبالغ فيه فى الآونة الأخيرة.
    Eu tinha fechado completamente o ciclo entre ser fã de ficção científica, em criança, e fazer aquelas coisas a sério. TED وكنت بهذا قد أغلقت الدائرة تماماً بين كوني هاو للخيال العلمي .. كما تعلمون .. كطفل . وبين القيام بكل تلك الاشياء فعلاً
    Predador e presa. O infinito ciclo da natureza repete-se. Open Subtitles المفترس و الفريسة الدائرة الأنهائية للطبيعة تتكرر
    A bola seria atraída para cima pelo íman que está no topo, cairia pelo buraco e repetiria o ciclo. TED من المفترض أن تُسحب الكرة صعودًا من قبل المغناطيس في الأعلى، وتسقط مجددًا في الفتحة، وتكرر الدورة.
    Acredito que a tecnologia também pode trazer o fim desse ciclo. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. TED إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Do seu ciclo de vida. Está a tentar reproduzir-se, acasalar. Open Subtitles دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل
    O mais importante é conhecido por ciclo de respiração. TED إنها حلقة التنفس لأن من خلالها تتنفس للخارج
    Não posso perder outro dia a repetir o mesmo ciclo. Open Subtitles لا، لا يمكنني قضاء يوم آخر بإعادة الحلقة نفسها
    O que se obtém é a continuação dum ciclo virtuoso. TED وما تحصل عليه هو هو دائرة قوية داعمة تستمر
    Não tem havido casos novos, já há algum tempo, o que parece indicar que a doença completou seu ciclo. Open Subtitles لم يكن هناك حالات جديدة عليه لبعض الوقت, مما يشير على ما يبدو إلى أن المرض قد اكمل دورته.
    É como fechar um ciclo para começar um novo: a nossa nova vida a dois. Open Subtitles مثل الدائره المغلقه ولذا يمكننا ان نبدأ دائره جديده حياتنا الجديده معاً
    Sim, eu deixo a bagunça acumular por dois dias, e então eu limpo até ficar brilhando, e então todo o ciclo começa de novo. Open Subtitles نعم أترك الفوضى تتجمع ليومين ثم أنظفها الى أن تتلألأ وبعد ذلك تبدأ الدوره من جديد
    Do Kansas, mudei-me para o belo Arizona, onde ensinei em Flagstaff alguns anos, desta vez a alunos do 3º ciclo. TED من ولاية كنساس .. انتقلت الى ولاية أريزونا حيث درست في فلاجستاف لعدة سنوات هذه المرة مع طلاب المدرسة المتوسطة
    Pessoas que ouviram vozes femininas conseguiram posicionar com precisão as donas das vozes no seu ciclo menstrual, TED استمع أفراد معيّنون إلى أصوات إناث فتمكنوا بدقّة عالية من تحديد الأنثى التي كانت في دورتها الشهرية.
    Quase 7 em 10 pessoas que são libertadas da prisão serão presas novamente, num ciclo de crime e encarceramento constante. TED تقريباً سبعة من 10 أشخاص الذين تم إطلاقهم من السجن سوف يتم القبض عليهم مرة أخرى بدورة مستمرة من الجريمة و السجن.
    Está preso ao mesmo ciclo luz/escuro, como as restantes pessoas. TED العمل الليلي. إنها مثبتة على نفس دورات الضوء والظلام مثل بقيتنا.
    Não são desculpas válidas para não fazer a coisa certa pelos nossos filhos, que é começar as aulas do 3.º ciclo e do secundário depois das oito e meia da manhã. TED إنها ليست أعذار وجيهة لعدم اختيار ما فيه مصلحة لأبنائنا، وهو ألا يبدأ دوام المدارس الإعدادية والثانوية قبل 8:30 صباحا.
    Cinco destes ciclos compõem quase exatamente oito anos, e os maias também conheciam este ciclo maior. TED إنّ خمسة من هذه الدورات تساوي تقريبًا ثماني سنوات بالضبط، وعرفت حضارة المايا أيضًا هذه الدروة الأكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد