É uma Saul Steinberg Claro, foi capa do The New Yorker. | TED | إنها بالطبع سول ستينبرج .. كانت على غلاف مجلة نيويوركر |
Claro que não estão sempre a trabalhar o tempo todo. | TED | بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده. |
Mas se carregarem neste botão, Claro, todo o vidro se torna opaco. | TED | ولكن بالطبع إذا قمت بضغط الزر فإن الحائط بأكمله يصبح مظلمًا |
Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, Claro, tornando-nos humanos. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
Claro, os americanos criaram instituições na sociedade que garantem direitos. | TED | بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع التي تضمن الحقوق. |
Não, Claro que não fariam isso; iriam antes ao Google. | TED | لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل |
O humor é um poderoso fator de mudança de jogo e, Claro, foi bastante elevado na Polónia. | TED | الفكاهة دورها قوي في تغيير مسار اللعبة ، و بالطبع لقد كانت كبيرة في بولندا. |
Claro que, na Natureza, há sempre exceções à regra. | TED | في الطبيعة، بالطبع هناك دائماً إستثناءات من القاعدة. |
Está a duplicar a cada 18 meses e, Claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
E em muitos casos familiares, Claro que o são. | TED | وفي الكثير من الحالات الشهيرة، كانت بالطبع صحيحة. |
Claro que não. Pedem-nos para aprofundar a nossa investigação. | TED | بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا. |
Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. | TED | بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل. |
Claro que há coisas perigosas que também são ótimas. | TED | بالطبع هناك أشياء خطيرة التي هي أيضا كبيرة. |
Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. | TED | بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية، |
Estão a carregá-lo? Sim. Claro, com gado, caixas, barricas. | Open Subtitles | بالتأكيد ، بكل الماشية و الصناديق و البراميل |
- Segura-o pelas guelras como te ensinei. - Claro. | Open Subtitles | ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد |
Claro que ainda falta muito trabalho. Mas valerá a pena. | Open Subtitles | بالتأكيد ، هناك الكثير من العمل و لكنه يستحق |
Não estou a ficar doida! Claro que não, Mna. | Open Subtitles | انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب |
- Não, Madre, Claro que não me apaixonei por ele. | Open Subtitles | لا يا أُمّاه، بالتأكيد أنا لم أقع في غرامه. |
Claro, e como vais chegar a Delhi de qualquer maneira? | Open Subtitles | أكيد ماذا ستنجزين هناك ؟ , اسمعيني , لنعد |
Claro, Hastings. Pretende melhorar a sua "deficiência" nos campos. O quê? | Open Subtitles | بالتاكيد يا هيستنجز ,تريد ان تحسن من قوة لعبك ؟ |
Claro que consegues, Johnny. Claro que consegues. Entra. | Open Subtitles | متأكد من أنك تستطيع ان تفعل ذلك ، جوني متأكّد أنك تستطيع. |
É Claro que não fazem ideia do que estou a falar. | Open Subtitles | ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك |
Um exemplo Claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
Claro, foi bestial. Pensei que estavas a brincar, sobre as lições de piano. | Open Subtitles | بلى,إنها رائعة,لقد ظننتك تمزح بشأن درس البيانو |
Claro. Sobrevoar o país todo para almoçar num café em Fraziers Bottom. | Open Subtitles | اكيد الطيران عبر أنحاء البلاد كي تتغدّى في مطعم عائلة فرايزر |
Só temos de confirmar tudo e, Claro, obter a sua autorizaçao, General. | Open Subtitles | كل مانحتاجه , تأكيد كل شيء وبالتأكيد , الإذان بالذهاب منك |
Para ser claro: Não estou a condenar a racionalidade. | TED | الآن، لنكن واضحين : أنا لا أدين العقلانية. |
Não, não! O mais saudável é eu sair sozinho. Claro, amigo. | Open Subtitles | لالالالا ألشيء الصحي لي أن أخرج بنفسي شيء مؤكد يارفيقي |
Claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. | TED | لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق. |
Dessa forma, fica mais Claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. | TED | بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة. |
Claro, eu vou à inauguração e talvez por mais um fim-de-semana. | Open Subtitles | طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً |