ويكيبيديا

    "claro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطبع
        
    • بالتأكيد
        
    • أكيد
        
    • بالتاكيد
        
    • متأكّد
        
    • متأكد
        
    • الواضح
        
    • بلى
        
    • اكيد
        
    • تأكيد
        
    • واضحين
        
    • مؤكد
        
    • شك
        
    • بوضوح
        
    • اجل
        
    É uma Saul Steinberg Claro, foi capa do The New Yorker. TED إنها بالطبع سول ستينبرج .. كانت على غلاف مجلة نيويوركر
    Claro que não estão sempre a trabalhar o tempo todo. TED بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
    Mas se carregarem neste botão, Claro, todo o vidro se torna opaco. TED ولكن بالطبع إذا قمت بضغط الزر فإن الحائط بأكمله يصبح مظلمًا
    Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, Claro, tornando-nos humanos. TED يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً.
    Claro, os americanos criaram instituições na sociedade que garantem direitos. TED بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع التي تضمن الحقوق.
    Não, Claro que não fariam isso; iriam antes ao Google. TED لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل
    O humor é um poderoso fator de mudança de jogo e, Claro, foi bastante elevado na Polónia. TED الفكاهة دورها قوي في تغيير مسار اللعبة ، و بالطبع لقد كانت كبيرة في بولندا.
    Claro que, na Natureza, há sempre exceções à regra. TED في الطبيعة، بالطبع هناك دائماً إستثناءات من القاعدة.
    Está a duplicar a cada 18 meses e, Claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. TED في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور
    E em muitos casos familiares, Claro que o são. TED وفي الكثير من الحالات الشهيرة، كانت بالطبع صحيحة.
    Claro que não. Pedem-nos para aprofundar a nossa investigação. TED بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا.
    Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. TED بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل.
    Claro que há coisas perigosas que também são ótimas. TED بالطبع هناك أشياء خطيرة التي هي أيضا كبيرة.
    Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. TED بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية،
    Estão a carregá-lo? Sim. Claro, com gado, caixas, barricas. Open Subtitles بالتأكيد ، بكل الماشية و الصناديق و البراميل
    - Segura-o pelas guelras como te ensinei. - Claro. Open Subtitles ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد
    Claro que ainda falta muito trabalho. Mas valerá a pena. Open Subtitles بالتأكيد ، هناك الكثير من العمل و لكنه يستحق
    Não estou a ficar doida! Claro que não, Mna. Open Subtitles انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب
    - Não, Madre, Claro que não me apaixonei por ele. Open Subtitles لا يا أُمّاه، بالتأكيد أنا لم أقع في غرامه.
    Claro, e como vais chegar a Delhi de qualquer maneira? Open Subtitles أكيد ماذا ستنجزين هناك ؟ , اسمعيني , لنعد
    Claro, Hastings. Pretende melhorar a sua "deficiência" nos campos. O quê? Open Subtitles بالتاكيد يا هيستنجز ,تريد ان تحسن من قوة لعبك ؟
    Claro que consegues, Johnny. Claro que consegues. Entra. Open Subtitles متأكد من أنك تستطيع ان تفعل ذلك ، جوني متأكّد أنك تستطيع.
    É Claro que não fazem ideia do que estou a falar. Open Subtitles ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك
    Um exemplo Claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. TED المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان.
    Claro, foi bestial. Pensei que estavas a brincar, sobre as lições de piano. Open Subtitles بلى,إنها رائعة,لقد ظننتك تمزح بشأن درس البيانو
    Claro. Sobrevoar o país todo para almoçar num café em Fraziers Bottom. Open Subtitles اكيد الطيران عبر أنحاء البلاد كي تتغدّى في مطعم عائلة فرايزر
    Só temos de confirmar tudo e, Claro, obter a sua autorizaçao, General. Open Subtitles كل مانحتاجه , تأكيد كل شيء وبالتأكيد , الإذان بالذهاب منك
    Para ser claro: Não estou a condenar a racionalidade. TED الآن، لنكن واضحين : أنا لا أدين العقلانية.
    Não, não! O mais saudável é eu sair sozinho. Claro, amigo. Open Subtitles لالالالا ألشيء الصحي لي أن أخرج بنفسي شيء مؤكد يارفيقي
    Claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. TED لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق.
    Dessa forma, fica mais Claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. TED بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة.
    Claro, eu vou à inauguração e talvez por mais um fim-de-semana. Open Subtitles طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد