Claro que não estão sempre a trabalhar o tempo todo. | TED | بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده. |
Não, Claro que não fariam isso; iriam antes ao Google. | TED | لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل |
Claro que, na Natureza, há sempre exceções à regra. | TED | في الطبيعة، بالطبع هناك دائماً إستثناءات من القاعدة. |
E em muitos casos familiares, Claro que o são. | TED | وفي الكثير من الحالات الشهيرة، كانت بالطبع صحيحة. |
Claro que ainda falta muito trabalho. Mas valerá a pena. | Open Subtitles | بالتأكيد ، هناك الكثير من العمل و لكنه يستحق |
Claro que não. Pedem-nos para aprofundar a nossa investigação. | TED | بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا. |
Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. | TED | بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل. |
Claro que há coisas perigosas que também são ótimas. | TED | بالطبع هناك أشياء خطيرة التي هي أيضا كبيرة. |
Claro que tive sorte, mas aquela sorte resultou de uma série de pequenos riscos que corri, começando por dizer olá. | TED | بالطبع كنت محظوظة، ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها، بدايةً من إلقاء التحية، |
Claro que o problema é que o inverso é estar imundo ou sujo, quanto se tem VIH. | TED | بالطبع فإن الوجه الأخر هوا كونُك غير نظيف او قذر، عندما تكونُ مُصاباً بفيروس الايدز. |
Ela disse: "Claro que tenho, "mas chamo as minhas irmãs. | TED | فقالت: بالطبع حدث ذلك غير أنني أنادي على أخواتي |
Claro que, se o fizermos, também podemos proteger o nosso quintal. | TED | و بالطبع لو فعلت ذلك يمكنك أيضا حماية حديقتك الخلفية. |
Claro que a apreciava. Ela pensava em todos, excepto nela. | Open Subtitles | بالطبع أنا أقدرها كانت تفكر في الجميع ماعدا نفسها |
Claro que não sabe do que estou falando, mas vou dizer-lhe. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تعلم ما الذي أتحدث عنه سأخبرك بذلك |
Claro que já suspeitava. Mas, Cal, voltando ao meu aniversário. | Open Subtitles | بالطبع توقعت ذلك لكن، كال، يأتى في عيد ميلادي |
Claro que é. Doido varrido. Eu bem te disse. | Open Subtitles | بالطبع مجنون كقملة الفِراش ، أخبرتك أنه مجنون |
Claro que desejo ajudar Leonard. Quero ajudar Sr. Brogan-Moore e a si. | Open Subtitles | بالطبع أريد مساعدة ليونارد و مساعدة مستر بروجان مور و مساعدتك |
É Claro que você não é uma mulher que desmarca encontros. | Open Subtitles | بالطبع , انتي لست من الفتيات اللاتي قد يلغين مواعيدهن |
Não estou a ficar doida! Claro que não, Mna. | Open Subtitles | انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب |
- Não, Madre, Claro que não me apaixonei por ele. | Open Subtitles | لا يا أُمّاه، بالتأكيد أنا لم أقع في غرامه. |
"É Claro que o autor acha que isto é importante. | TED | من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية |
Claro que, depois daquilo, passei sempre a usar capacete. | Open Subtitles | وبالطبع منذ ذلك الوقت وأنا أرتدي الخوذة دائماً |
Se remarem na canoa da escola, é Claro que levam com o remo. | Open Subtitles | التجديف في قارب المدرسة ، هذا ممنوع قطعاً |
Claro que um charuto fica realmente bom... com um pouquinho de uísque. | Open Subtitles | بالطّبع ، هل تعلم ماذا ينقص هذا السّيجار؟ قدحٌ من الويسكي |
Claro que eu teria que lançar a minha perna naquele carpinteiro vesgo duas vezes antes de obter as minhas. | Open Subtitles | بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك النّجار أحول العينين مرّتين قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا. |
Claro que ela não gosta de ti. Tu és um trapalhão. | Open Subtitles | .بالتاكيد هى لا تحبك . أنت فقط مجرد جرس لعبة |
A menos, claro, que a tenha afugentado de vez. | Open Subtitles | إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد |
Claro que vou ligar ao tipo. Tenho que tratar da minha parte. | Open Subtitles | قطعًا سأتصل بالرجلٌ عليّ إعلامه بهذا الجزء |
Claro que precisa de alterações, desde quando é que te serve logo? | Open Subtitles | بطبيعة الحال فإنه يحتاج لتعديل منذ متى ترتدي من رفّ المشتريات؟ |
É Claro que muita gente vai ignorar este conselho. | TED | وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة. |
É Claro que não! Não sabes nada sobre este tipo. | Open Subtitles | قطعا لا، أنتِ لا تعرفين شيئا عن هذا الرجل. |
Claro que não me lembro de ter sido fotografado. | Open Subtitles | بالطبع لا اتذكر ان لى صورا على الاطلاق |
Claro que sim, esta é uma operação profissional de alta tecnologia. | Open Subtitles | اكيد ايرل, هذه جهاز احترافي عالي التقنية |