ويكيبيديا

    "como se estivesse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وكأنني
        
    • كأنه
        
    • كما لو كان
        
    • وكأنه
        
    • وكأنها
        
    • وكأني
        
    • كما لو أنه
        
    • وكأنك
        
    • كما لو كانت
        
    • كما لو أنني
        
    • كما لو انني
        
    • وكأن
        
    • وكأنّي
        
    • و كأنني
        
    • وكأنّني
        
    Óptima, excepto que todos olham para mim como se estivesse sem roupa. Open Subtitles رائع , ماعدا الجميع يحدقون بي وكأنني نسيت أن ألبس بنطالي
    Outros tempos, outros locais. como se estivesse escrito por todo o universo. Open Subtitles ،أزمنةٍ مختلفة، وأماكن مختلفة . كأنه مكتوبٌ في كل أرجاء الكون
    como se estivesse a ser controlado através de outro teclado. Open Subtitles كما لو كان سيطر عليها من لوحة مفاتيح اخرى
    Um dos sem-préstimo, ainda de pé, agarra numa pistola e aponta para o ar, como se tivesse Jesus como refém, como se estivesse a ameaçar fazer um buraco na lua. TED وبقي ما تبقى من عديمي المنفعة واقفاً أمسك بمسدس ووجهه الي، وكأنه يمسك باليسوع رهينة، ويهدد وكأنه سيحدث ثقباً في القمر.
    Esta formiguinha que está aqui a rastejar, é como se estivesse na terra do Willy Wonka em miniatura. TED فهذه النملة الصغيرة، التي تزحف هنا، إنها تشبه وكأنها في أرض ويلي ونكا صغيرة.
    Comecei a perder-me lentamente, como se estivesse a ser lavada. TED وبدأت ببطء أفقد نفسي، وكأني بدأتُ أتلاشى بعيدًا.
    "ele será interrogado como se estivesse no banco de testemunhas. Open Subtitles سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة
    Credo, é como se estivesse rodeada de Revisionistas do Holocausto. Open Subtitles يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة بمُنكري محرقة يهود أوروبا.
    De pés no ar, como se estivesse numa cápsula espacial. Open Subtitles قدميّ معلقتان في الهواء وكأنني في كبسولة فضائية
    Sempre que ia a casa dele, era como se estivesse de férias. Open Subtitles كلما ذهبت إلى منزله، كان ذلك وكأنني في إجازة
    Encontrámo-lo nas unhas da vítima, como se estivesse a arranhar para sair. Open Subtitles وجدنها تحت إظفر اصبع الضحية و كأنه كان يخرمش لكي يخرج
    Parecia que ele nem estava a ouvir como se estivesse sob efeito de drogas ou algo assim. Open Subtitles لقد كان و كأنه لم يستمع لما أقول كأنه تحت تثير المخدر أو شيء ما
    Deu uma corrida, e continuou a ladrar como se estivesse a encorajar-me. Open Subtitles جرى لبضع خطوات و أخذ ينبح . كما لو كان يشجعنى
    Era como se estivesse a aprender a conhecer-se a si próprio pela primeira vez como se um estranho lhe tivesse revelado os seus mais secretos pensamentos. Open Subtitles و بدا و كأنه يتعلم كيف يعرف نفسه للمرة الأولى كما لو كان غريباً قد كشف عن أفكاره السرية له
    Eis o que ele fez: Fitava o ecrã e tinha uma conversa, como se estivesse a falar com cada criança, individualmente, sobre sentimentos. TED إليكم ما الذي قام به، نظر من الشاشة، وعقد محادثات، وكأنه يتحدثُ إلى كل طفلٍ بشكلٍ فردي حول المشاعر.
    Enquanto isso, por favor, esteja como se estivesse em sua casa. Open Subtitles حتي ذلك,من فضلك أعتن بالمنزل وكأنه منزلك
    Agora o "quad" comporta-se como se estivesse num fluido viscoso. TED وهنا تتصرف الرباعية وكأنها في سائل لزج.
    Estou encurralada! É como se estivesse numa prisão. Open Subtitles لقد وقعت فى فخ يبدو الأمر وكأني فى سجن لعين
    Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. Open Subtitles اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم
    Está aí sentado como... se estivesse a proteger os inocentes. Open Subtitles اتعلم, انك تجلس هنا وكأنك تبدو تقوم بحماية الأبرياء
    Quem apagou a memória de uma criança e apressou a produção de soldados robots, como se estivesse a abrir uma rede de fast food? Open Subtitles هذا الكلام يأتي من المرأة التي قامت بمسح ذاكرة طفل وقامت بإسراع إنتاج جنود آليين كما لو كانت ستفتتح مطعم للطعام السريع
    Mas o meu respeito por estas figuras, impediu-me de puxar o gatilho. De certa forma, senti-me como se estivesse a disparar sobre mim mesmo. TED ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي،
    Mas eu nasci como se estivesse a dormir. Open Subtitles ولكنني ولدت كما لو انني نائمة، عيوني كانت مغلقة
    Aperte a minha mão e sorria como se estivesse tudo bem. Open Subtitles والآن صافحني وابتسم لها وكأن كل شيء على ما يرام
    Pela primeira vez, desde o cabrão do assassino da carrinha de gelo, sinto-me como se estivesse de volta. Open Subtitles للمرّة الأولى منذ حادثة قاتل شاحنة الثلج تلك، أشعر وكأنّي عدتُ
    Quero dizer, a sério, era como se estivesse num transe. Não tinha força nos joelhos. Open Subtitles لقد شعرت و كأنني في غيبوبة لقد كنت ضعيفة حتى الرُّكَب
    Está tudo bem. Está tudo bem por aqui. Sinto-me como se estivesse em casa. Open Subtitles كلّ شيء على مايرام, كلّ شيء جميل بهذا المكان, وكأنّني ببيتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد