Mas, com a condição de te comprometere a vir ao Palácio. | Open Subtitles | و لكن بشرط أن تقوم بوعد أن تأتى اٍلى القصر |
Acho que posso organizar qualquer coisa. Com uma condição. | Open Subtitles | أظنّ أن بوسعي تدبير شيئًا، وهذا بشرط واحد. |
Porque aceita ela tal condição? | Open Subtitles | لماذا تقبل هذا الشرط اذا كانت تلعب لعبة برجاسو؟ |
Isto é uma máquina em que definimos uma condição limite. | TED | هذه آلة حيث يمكنكم حرفيا تعريف أحد شروط الحدود. |
Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. | TED | خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي. |
Você-você- você não deveria estar pensando nessas dolorosas lembranças na sua condição. | Open Subtitles | أنت لا يجب أن تسترجعي هذه الذكريات المؤلمة وفي حالتك هذه |
Quem é o responsavel por po-lo na condição em que está agora? | Open Subtitles | من هو المسؤول في وضعك في تلك الحالة الموجود فيها الآن |
E tu não queres casar com ninguém na minha condição! | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تريدين الزواج من شخص بمثل حالتي |
Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. | TED | فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي. |
Ou pode partir para Lisboa amanhã. Com uma condição. | Open Subtitles | يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد. |
Alimentar um homem nunca me incomoda, na condição de ele ter um bom apetite. | Open Subtitles | تغذية رجل لا تزعجني اطلاقا بشرط ان يكون شهيته مفتوحة |
Eu conto-te, mas com uma condição que faças amor comigo. | Open Subtitles | ... سأخبرك بشرط واحد يجب ان تمارس الحب معي |
Só devia durar 60 dias, foi votada com essa condição. | Open Subtitles | كان يجب أن يدوم لستين يوماً فقط لقد تم تفعيله تحت هذا الشرط |
A única condição, claro, é que a senhora e o seu marido devem assinar ao mesmo tempo o recibo do prêmio. | Open Subtitles | الشرط الوحيد هو أنه أنت و زوجك يجب أن توقعا على إيصال أستلام الجائزة فى نفس الوقت |
Eu caí no amor com ela, na circunstância... de que ela viveria mais tempo que eu... não há nenhuma condição no amor, assim também não deve haver pesares. | Open Subtitles | انا لم اقع بحبها على شرط ان تعيش اطول مني لا يوجد هناك شروط بالحب لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف |
O coração dele ainda está a bater, mas se a sua condição piorar, não há maneira de como sabermos como ele reagiria a outro episódio destes. | Open Subtitles | قلبه ما زال ينبض و لكن إذا تدهورت حالته الصحيّة لن يكون هناك أيّة طريقة لمعرفة ردّة فعله لسلسلة أخرى من هذا القبيل |
Pessoas na tua condição podem olhar para uma foto e ver o que a mente quer ver. | Open Subtitles | الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام |
Você acredita que o juiz deveria ter adicionado essa condição na lista? | Open Subtitles | تعتقد بأن القاضي كان يجب أن يضيف هذ الحالة إلى القائمه |
Como pode ter tanta certeza de que os sintomas não fazem parte da minha particular condição patológica? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون متأكدا من أن هذه الأعراض ليست جزءا من حالتي الخاصه ؟ |
Eu gosto desse coro, mostra a realidade da condição humana. | Open Subtitles | احب عروض الإيقاعات ، حقا تروي قصة حالة الإنسان |
- Mesmo assim, eles já deviam ter visto mudanças maciças na condição dela. | Open Subtitles | و لكن ، كان ينبغى الآن أن تشهد تغيرات هائلة في حالتها |
Como condição obrigatória da sua libertação, ficou estipulado que nunca mais se encontrariam. | Open Subtitles | كان شرطاً لإطلاق سراحهم ، ألا يتقابلا مرّة أخري على الإطلاق |
Será que se pareceria mais com a condição com reconhecimento ou com a da trituradora? Ou ficaria algures entre as duas? | TED | هل سنكون أقرب لحالة الشكر ، أم حالة التقطيع ، أو في الوسط بينها ؟ |
Tenho andado a investigar sobre a tua condição. | Open Subtitles | كنت أطّلِع علي الكثير من الأبحاث المتعلقة بحالتك |
Com uma condição. Sim, desta vez tenho uma exigência. | Open Subtitles | على شرطٍ واحد نعم، لديّ شرط هذه المرّة |
Quem dera não estar em condição tão débil. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تكون فى حاله أفضل فى هذه الأجازه |
A sua única condição era a de que seriam novos. | Open Subtitles | شرطه الوحيد بدأ بأنّ تلك الروائح كانت جديدة بذاتها |