Em quem Confiam mais? No vosso namorado? Na vossa namorada? | Open Subtitles | من الذي تثقون به أكثر اصدقائكن، أو صديقاتكن |
Então, não Confiam em si, acham que vai falhar. | Open Subtitles | إذن فهما لا يثقان بكَ يفترضان أنّكَ ستفشل |
Em última análise, eles Confiam uns nos outros, mas continuam co-dependentes, permissivos. | Open Subtitles | انهم يثقون ببعضهم بشكل كامل لكنهم ما زالوا يعتمدون على بعضهم |
Na sociedade humana, são poucos os que Confiam uns nos outros. | Open Subtitles | في هذا العالم، قليلٌ من يمكنهم وضع ثقتهم في الآخرين |
Os vampiros muitas vezes viram-se contra aqueles que Confiam neles. | Open Subtitles | مصاصي الدماء غالباً ينقلبون على من يثقون بهم, أتعلمين |
Sabes por que as pessoas como nós nunca Confiam em ninguém? | Open Subtitles | أتعلم لما لا يثق أشخاص مثلنا فى أى أحد ؟ |
Elas não Confiam em ninguém, muito menos em polícias. | Open Subtitles | هؤلاء الفتايات لا يثقن بأحد فما بالك بالشرطه |
Não acredito, depois de tudo que passamos, não Confiam em mim. | Open Subtitles | . لا أصدق ، بعد كل ما عانيناه سويةً . أنتم لا تثقون بي |
Antes de vos contar, preciso de saber que Confiam em mim inequivocamente como líder da Quinta-Coluna. | Open Subtitles | قبل أن أخبركم، أريدُ أن أعرفَ أنّكم تثقون بي بشكلٍ صريح لأكون قائدةً للرتلِ الخامس. |
Não Confiam em pessoas que não conhecem, mesmo que venham com ofertas. | Open Subtitles | لا تثقون بمن لا تعرفونه حتى عندما يأتون حاملين الهدايا |
Se não Confiam uma na outra nem deviam estar juntas. | Open Subtitles | شخصان لا يثقان ببعضهما البعض لا ينبغي أن يكونا معاً على الإطلاق |
Isso é que é uma relação. Duas pessoas que se Confiam mutuamente. | Open Subtitles | هذه هي العلاقة شخصان يثقان ببعضهما |
- Sim, mas não Confiam um no outro. | Open Subtitles | نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض |
Elas não têm muitos dos músculos extensores que suportam o peso; em vez disso, elas Confiam nos músculos retratores para se movimentarem. | TED | ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم. |
"Confiam em argumentos vazios, proferem mentiras," | Open Subtitles | انهم يعتمدون على الحجج الفارغة, انهم كاذبون مطلقون |
As pessoas Confiam em mim. Sabem que entrego sempre os produtos... e que apareço sempre com o dinheiro. | Open Subtitles | وضع الناس ثقتهم بي، لأني معروف بأني أسلم البضائع دائماً و أعود مع نقودهم دائماً |
Ponho-me à disposição dos meus alunos, por isso Confiam em mim como professor! | Open Subtitles | أنا متوفر لطلابي، هكذا أكسب ثقتهم هكذا أعلّم |
Não consigo aproximar-me da arma, mas eles Confiam em ti, Freddy. | Open Subtitles | لا يمكنني الاقتراب من المسدس لكنهم يثقون بك يا فريدي |
Quando essas crenças envolvem informações exteriores, a questão muitas vezes reduz-se a quais as fontes e autoridades em que as pessoas Confiam. | TED | حين تتضمن تلك المعتقدات معلوماتٍ خارجية، فإن القضية تتقلص لتركز على المصادر والسلطات التي يثق بها الناس. |
Por exemplo, homens e mulheres Confiam de formas diferentes nos meios digitais? | TED | على سبيل المثال، هل يثق الرجال والنساء في البيئات الرقمية بشكل مختلف؟ |
Nós as duas somos mulheres inteligentes, e mulheres inteligentes nunca Confiam nos homens, e nunca confiarão no amor. | Open Subtitles | كِلتانا إمرأتين ذكّيتان، والنساء الذكّيات لا يثقن أبدًا بالرجال، ولا يثقن أبدًا بالحب. |
Não Confiam em você da mesma maneira que podem te chutar. | Open Subtitles | لا يثقن بك ما دُمن يستطعن إهانتك. |
A capacidade de resposta a epidemias também depende enormemente das pessoas que se conhecem e Confiam umas nas outras. | TED | يعتمد استجابة الوباء أيضا بشكل كبير على الناس الذين يعرفون ويثقون في بعضهم البعض. |
Estamos no círculo de fraude... que um comete sobre aqueles que Confiam nele. | Open Subtitles | نحن الآن في دائرة الغش هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم |
Cresceram a viver de subsídios, mas não Confiam no governo. | Open Subtitles | وهم نشؤوا سوياً في دار الرعاية الاجتماعية وبالرغم مازالو لايثقون بالحكومة |