Só temos de confirmar tudo e, claro, obter a sua autorizaçao, General. | Open Subtitles | كل مانحتاجه , تأكيد كل شيء وبالتأكيد , الإذان بالذهاب منك |
E o outro diz, "Vai precisar de uma RM para confirmar o tipo e a localização do tumor." | Open Subtitles | بينما الآخر يخبره بأنكَ ستحتاج إلى تصوير بالرنين المغناطيسي من أجل تأكيد نوع و موقع الورم |
Recebido, 3. Estamos a confirmar se o alvo está no grupo. | Open Subtitles | أسمع هذا 3، مازلنا نحاول التأكد من وجود الهدف بالقافلة |
Mas posso confirmar que a explosão tinha uma trajectória ascendente. | Open Subtitles | و لكن يمكنني التأكيد أن الإنفجار كان مساره للأعلى. |
Pensei: "Eu posso contribuir, "seja o que for que encontrar, "para confirmar estas preocupações ou para as atenuar". | TED | لذا فكرت: "أستطيع تقديم مساهمة جديدة، بغض النظر عما أجده، لتأكيد هذه المخاوف أو لتخفيف حدتها." |
Olha você disse que ficou em casa. E alguém pode confirmar isto? | Open Subtitles | انت قلت انك في البيت هل هناك احد يؤكد ما قلت؟ |
Todos esses computadores estão a confirmar, em coletivo, quem possui quantos bitcoins. | TED | كل أجهزة الحاسوب هذه تؤكد بشكل مشترك من يمتلك أي بيتكوين. |
A máquina diz que sobram 9 cápsulas. Carreguem em "confirmar". | Open Subtitles | الحاسب تقول ان هناك تسع قناني متبقية نضغط تأكيد |
Assim, com o intuito de confirmar a minha posição, e tornar essa norma uma lei irrevogável, devo ir vê-lo. | Open Subtitles | لذا , من أجل تأكيد منصبي وجعل هذه القواعد قانون غير قابل للنقض يجب أن أذهب إليه |
Gosto da sua posição, Detective Williams, mas temo que não posso confirmar ou negar a filiação da Srtª. | Open Subtitles | أقدر موقفك ايها المحقق ويليامز لكن اخشى اني لا استطيع تأكيد او نفي إنتماء السيده دوجلاس |
Porque tenho alguém aqui para confirmar que tudo isso é verdade. | Open Subtitles | ..لان معى شخص هنا يستطيع تأكيد كل ما أخبرتك به |
Pode, por favor, confirmar a sua password por motivos de segurança? | Open Subtitles | هل يمكنك فضلاً تأكيد كلمة السر الخاصة بك لأسباب أمنية؟ |
Só queria confirmar se enviaste os pacotes, esta manhã. | Open Subtitles | أريد التأكد من تلك الحزم خرجت هذا الصباح |
Eu sei que é mais excitante dessa maneira mas não deveríamos confirmar isso antes de destruirmos uma das mais importantes glândulas do organismo? | Open Subtitles | أعلم بأنه يبدو أكثر إثارة بهذه الطريقة لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟ |
Posso confirmar que aquela é uma área em que nos estamos a concentrar, mas só vos posso dizer isso. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد على أنّ تلك منطقة نضع تركيزنا فيها لكن هذا هو كل ما يمكنني الإفصاح عنه |
"Data de partida 16 dias STOP preciso de 500 dólares para confirmar reserva STOP" | Open Subtitles | الإبحار يأخذ 16 يوما. توقف 500 دولار لتأكيد الحجز. |
Alguém pode confirmar o seu paradeiro nas últimas 24 horas? | Open Subtitles | أيمكن لأحد أن يؤكد أين .كنت بالـ24 ساعة الماضية؟ |
A Polícia está certa de que as... provas forenses vão confirmar... que se trata do mesmo animal, responsável pelos ataques recentes. | Open Subtitles | الشرطة تؤكد أن الأدلة ، سيتم تحليلها بدقة. ما إن كان ذلكَ الحيوان هو نفسهُ المسؤل عنّ الهجمات الأخيرة |
É para confirmar uma entrega para o nosso departamento de conservação. | Open Subtitles | أنني فقط أتأكد من توصيلة .إلى قسم الحماية الخاص بنا |
Expus o mapa a radiação de 300nm só para confirmar. | Open Subtitles | ثم أطلقت على الخريطة موجات 300 نانوميتر فقط للتأكد |
Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة فقط يريدون التحقق من قصتي |
Deve ter sido uma fratura parcial. Precisamos de um raio-X para confirmar. | Open Subtitles | يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد |
Se achas que o que tens de fazer é acenar a confirmar o que já sei, então temos um problema. | Open Subtitles | انظري، إن كنتِ تعتقدين بأن كل ما عليكِ هو هز رأسكِ للتأكيد عمّا أعلمه مسبقاً فحينئذٍ لدينا مشكلة |
O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Depois do congresso você vai telefonar para confirmar a transmissão. | Open Subtitles | مرحباً ..,بعد المؤتمر قـم بتأكيد الإرسال خلال رحلة عودتك |
confirmar que corresponde à nossa espectativa, mas ele é mais esperto... que nós, pois previu que estávamos a chegar. | Open Subtitles | أكد له هذا بدلاً من تقويض توقعه . اجعله يعتقد انه أذكي منا لأنه رأي هذا قادماً |
Então, não pode confirmar que ela foi para casa. | Open Subtitles | لذا فأنت لا يُمكنك حتى إثبات ذهابها للمنزل |