"confirmar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأكيد
        
    • التأكد
        
    • التأكيد
        
    • لتأكيد
        
    • يؤكد
        
    • تؤكد
        
    • أتأكد
        
    • للتأكد
        
    • التحقق
        
    • نتأكد
        
    • للتأكيد
        
    • نؤكد
        
    • بتأكيد
        
    • أكد
        
    • إثبات
        
    Só temos de confirmar tudo e, claro, obter a sua autorizaçao, General. Open Subtitles كل مانحتاجه , تأكيد كل شيء وبالتأكيد , الإذان بالذهاب منك
    E o outro diz, "Vai precisar de uma RM para confirmar o tipo e a localização do tumor." Open Subtitles بينما الآخر يخبره بأنكَ ستحتاج إلى تصوير بالرنين المغناطيسي من أجل تأكيد نوع و موقع الورم
    Recebido, 3. Estamos a confirmar se o alvo está no grupo. Open Subtitles أسمع هذا 3، مازلنا نحاول التأكد من وجود الهدف بالقافلة
    Mas posso confirmar que a explosão tinha uma trajectória ascendente. Open Subtitles و لكن يمكنني التأكيد أن الإنفجار كان مساره للأعلى.
    Pensei: "Eu posso contribuir, "seja o que for que encontrar, "para confirmar estas preocupações ou para as atenuar". TED لذا فكرت: "أستطيع تقديم مساهمة جديدة، بغض النظر عما أجده، لتأكيد هذه المخاوف أو لتخفيف حدتها."
    Olha você disse que ficou em casa. E alguém pode confirmar isto? Open Subtitles انت قلت انك في البيت هل هناك احد يؤكد ما قلت؟
    Todos esses computadores estão a confirmar, em coletivo, quem possui quantos bitcoins. TED كل أجهزة الحاسوب هذه تؤكد بشكل مشترك من يمتلك أي بيتكوين.
    A máquina diz que sobram 9 cápsulas. Carreguem em "confirmar". Open Subtitles الحاسب تقول ان هناك تسع قناني متبقية نضغط تأكيد
    Assim, com o intuito de confirmar a minha posição, e tornar essa norma uma lei irrevogável, devo ir vê-lo. Open Subtitles لذا , من أجل تأكيد منصبي وجعل هذه القواعد قانون غير قابل للنقض يجب أن أذهب إليه
    Gosto da sua posição, Detective Williams, mas temo que não posso confirmar ou negar a filiação da Srtª. Open Subtitles أقدر موقفك ايها المحقق ويليامز لكن اخشى اني لا استطيع تأكيد او نفي إنتماء السيده دوجلاس
    Porque tenho alguém aqui para confirmar que tudo isso é verdade. Open Subtitles ..لان معى شخص هنا يستطيع تأكيد كل ما أخبرتك به
    Pode, por favor, confirmar a sua password por motivos de segurança? Open Subtitles هل يمكنك فضلاً تأكيد كلمة السر الخاصة بك لأسباب أمنية؟
    Só queria confirmar se enviaste os pacotes, esta manhã. Open Subtitles أريد التأكد من تلك الحزم خرجت هذا الصباح
    Eu sei que é mais excitante dessa maneira mas não deveríamos confirmar isso antes de destruirmos uma das mais importantes glândulas do organismo? Open Subtitles أعلم بأنه يبدو أكثر إثارة بهذه الطريقة لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟
    Posso confirmar que aquela é uma área em que nos estamos a concentrar, mas só vos posso dizer isso. Open Subtitles يمكنني التأكيد على أنّ تلك منطقة نضع تركيزنا فيها لكن هذا هو كل ما يمكنني الإفصاح عنه
    "Data de partida 16 dias STOP preciso de 500 dólares para confirmar reserva STOP" Open Subtitles الإبحار يأخذ 16 يوما. توقف 500 دولار لتأكيد الحجز.
    Alguém pode confirmar o seu paradeiro nas últimas 24 horas? Open Subtitles أيمكن لأحد أن يؤكد أين .كنت بالـ24 ساعة الماضية؟
    A Polícia está certa de que as... provas forenses vão confirmar... que se trata do mesmo animal, responsável pelos ataques recentes. Open Subtitles الشرطة تؤكد أن الأدلة ، سيتم تحليلها بدقة. ما إن كان ذلكَ الحيوان هو نفسهُ المسؤل عنّ الهجمات الأخيرة
    É para confirmar uma entrega para o nosso departamento de conservação. Open Subtitles أنني فقط أتأكد من توصيلة .إلى قسم الحماية الخاص بنا
    Expus o mapa a radiação de 300nm só para confirmar. Open Subtitles ثم أطلقت على الخريطة موجات 300 نانوميتر فقط للتأكد
    Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. Open Subtitles ليس هناك مشكلة فقط يريدون التحقق من قصتي
    Deve ter sido uma fratura parcial. Precisamos de um raio-X para confirmar. Open Subtitles يبدو أنها إصابة بسيطة نحن بحاجة إلى تصوير أشعة لكي نتأكد
    Se achas que o que tens de fazer é acenar a confirmar o que já sei, então temos um problema. Open Subtitles انظري، إن كنتِ تعتقدين بأن كل ما عليكِ هو هز رأسكِ للتأكيد عمّا أعلمه مسبقاً فحينئذٍ لدينا مشكلة
    O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. Open Subtitles وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22.
    Depois do congresso você vai telefonar para confirmar a transmissão. Open Subtitles مرحباً ..,بعد المؤتمر قـم بتأكيد الإرسال خلال رحلة عودتك
    confirmar que corresponde à nossa espectativa, mas ele é mais esperto... que nós, pois previu que estávamos a chegar. Open Subtitles أكد له هذا بدلاً من تقويض توقعه . اجعله يعتقد انه أذكي منا لأنه رأي هذا قادماً
    Então, não pode confirmar que ela foi para casa. Open Subtitles لذا فأنت لا يُمكنك حتى إثبات ذهابها للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more