Nos rios do Ruanda flutuam os corpos de 20.000 torturados. | Open Subtitles | اختنقت أنهار رواندا بـ 20 ألف جثة من الضحايا |
Agora andas a encontrar corpos a caminho de casa? | Open Subtitles | الآن أنت الهيئات اصطياد في الطريق إلى البيت؟ |
Encontramos quartos cheios de corpos, na cave daquele lugar. | Open Subtitles | وجدنا غرفاً ملأى بالجثث في قبو ذلك المكان |
Assim, quando encontrassem os dois corpos, pensariam que eram eles. | Open Subtitles | و هكذا عندما يعثروا على الجثتين يعتقدوا أنها جثثهم |
Às vezes, estou aqui a meio da noite e juro que vejo um destes corpos a mover-se. | Open Subtitles | فأحياناً ما أبقى هُنا فى مُنتصف الليل و أُقسم بأنى رأيت إحدى تلك الجُثث تتحرك |
Ainda não sabem. Ainda estão a identificar os corpos. | Open Subtitles | إنهم لا يعلمون بعد إنهم يتحققون من الجثة |
Significa que, se pegarmos em qualquer um dos nossos corpos, e o largarmos algures no universo, o largarmos no espaço, morre. | TED | يعني هذا أنك إذا أخذت جسد أحد منكم بشكل عشوائي، ورميته بأي مكان في الكون، أرمه في الفضاء، ستموت. |
Mandei para vocês uma nota de 15 corpos para ilustrar isso. | Open Subtitles | أعتقد أنى أرسلت لكم مذكرة عبارة عن 15 جثة للتذكير |
Que inferno estava errado com os outros quinze corpos que te mostrei? | Open Subtitles | ما الذي كان يعيب الخمسة عشر جثة التي أريتك إياها ؟ |
Quantidades mínimas na camada do solo sob cada um dos corpos. | Open Subtitles | صحيح,كميات ضئيلة منها في طبقة التُربة تحت جثة كل جُثــة |
Os diferentes níveis de danos pelo fogo indicam que os corpos arderam em quantidades de tempo distintas. | Open Subtitles | مستويات مختلفة الضرر النار في العظام تشير إلى أن الهيئات أحرق للمبالغ مختلفة من الزمن. |
Deve estar a despejar os corpos do barco é por isso que aqueles pés ficam a aparecer na praia. | Open Subtitles | لابد أنهم كانوا يلقون بالجثث من السفينه و لهذا كانت تُقذف الأرجل للشاطئ |
O vento impediu-nos de atear fogo aos corpos com um fósforo vulgar. | Open Subtitles | ثم هبت ريح عاتية كان من غير الممكن معها أشعال الثقاب المطلوب لحرق الجثتين |
Não tocamos nos seus corpos nem pertences, porque o espírito apega-se neles. | Open Subtitles | لا نلمس حتّى جثثهم أو ممتلكاتهم لأنّ روحهم تبقى عالقةً فيها |
Temos de retirar os corpos daqui, e depois temos de encontrar comida. | Open Subtitles | يجب أن نُبعد هذهِ الجُثث و بعد ذلك نبحثُ عن الطعامِ |
Sabemos que o assassino levou as vítimas mas não há marcas de coacção ou violência nos corpos. | Open Subtitles | نعرف بأن القاتل قاد سيارته بضحيته ولم تكن هناك علامات للقسر أو العنف على الجثة |
Os nossos corpos fundiram-se num só, embebidos num lago rubro. | Open Subtitles | أجسامنا ذابتْ في جسد واحد، يسْتِحْم في بركةً قرمزية |
Desde o dia do acidente, vários corpos de crianças foram encontrados. | Open Subtitles | منذ أن حدث الحادث في الإجازة وجد هناك الكثير من جُثث الأطفال |
Coronéis do condado dizem que os corpos foram encontrados... | Open Subtitles | قضاة تحقيق وفيات المقاطعة يقولون ان الاجساد وجدت |
Tem de haver mais dois corpos para completar o ritual. | Open Subtitles | لا بد أن يكون هناك جثتين إضافيتين لإكمال الطقس |
Mas a primeira nota dizia que não iríamos encontrar mais corpos. | Open Subtitles | لكن الرساله الأولى ذكرت أنه لن نجد جثثاً بعد الأن |
Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. | TED | لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء. |
- Não, isso dá-lhes muitos problemas. Sangue, corpos, papelada. | Open Subtitles | لا، هذا يسبب لهم المشاكل دماء وجثث ومعاملات |