Alguém tem que cuidar de ti, e esse alguém sou eu. | Open Subtitles | حسناً؟ على أحدهم الإعتناء بكِ وهذا الشخص هو أنا، مفهوم؟ |
Vocês todos tentem cuidar de vocês próprios, também, está bem? | Open Subtitles | وأنتم حاولوا الإعتناء بأنفسكم أيضا ، إتفقنا ؟ |
Isso permitiu-lhes cuidar de 1,3 milhões de pessoas afetadas pela seca. | TED | هذا مكّنهم من الاعتناء ب 1.3 مليون شخص تأثروا بالجفاف |
Só queria provar ao meu pai que sei cuidar de mim mesma. | Open Subtitles | كل ما اردته هو ان ابرهن لأبي اني استطيع الاعتناء بنفسي |
Veja como eu preciso de alguém para cuidar de mim. | Open Subtitles | كما ترى؛ أنا بحاجة بالتأكيد إلى شخص يعتني بي |
Podes bem cuidar de ti sem a minha ajuda. | Open Subtitles | تستطيعي أن تعتني بنفسك بدون أي مساعده مني |
Dawn, o meu trabalho mais importante é cuidar de ti. | Open Subtitles | داون الوظيفة الأكثر أهمية التي لديّ أن أعتني بكِ |
aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". | TED | فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط. |
Como está temporiáriamente só, o mínimo que posso fazer é cuidar de seu bem estar. | Open Subtitles | بما أنكِ وحيدة مؤقتاً, فاقل ما يمكننى فعله هو الإعتناء بشؤونكِ الإجتماعية |
Talvez não esteja em forma, mas sou capaz de cuidar de mim mesmo. | Open Subtitles | قدأكونصدأتنوعاًما.. لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي. |
O nosso dever sagrado é curar os doentes, e não cuidar de animais do circo! | Open Subtitles | نحن لدينا واجب مقدس لعلاج المرضى و ليس الإعتناء بحيوانات السيرك و هذه هى كلمتى الأخيرة فى هذا الموضوع |
Sou perfeitamente capaz de cuidar de mim, em minha casa. | Open Subtitles | انا معتادة جدا على الاعتناء بنفسي في المنزل مستحيل |
Posso cuidar de mim mesma. Faço isso há muito tempo. | Open Subtitles | بوسعي الاعتناء بنفسي فأنا أفعل ذلك منذ زمن طويل |
Não sabia cuidar de mim, quanto mais de uma criança. | Open Subtitles | انا لا اعرف كيفية الاعتناء بنفسي كيف اعتني بطفل |
Um homem tem que prover, cuidar de sua família. | Open Subtitles | يجب أن يعتني الرجل بعائلته، و يمدهم باحتياجاتهم. |
Isso significa não cuidar de outro miúdo, especialmente um condenado. | Open Subtitles | وذلك بأن لا تعتني بطفل آخر خاصة وأنه مُدان |
Tenho um ar doentio, e devia cuidar de mim. | Open Subtitles | أبدو مريضة ويجب أن أعتني بنفسي كل من يأتي للمنزل يقول ذلك |
De férias? Não poderia arranjar algo mais divertido do que cuidar de uma suicida fracassada? | Open Subtitles | ولا يوجد شيء أفضل من الاهتمام بامرأة مضطربة حاولت الانتحار ؟ |
E se alguém quer matar-me, posso cuidar de mim mesmo. | Open Subtitles | و إذا كان شخصاً يريد قتلي، أستطيع الأعتناء بنفسي. |
Provei definitivamente que sou incapaz de cuidar de outro ser vivo. | Open Subtitles | هو أنني أثبت أنني لا أستطيع الإهتمام بحياة شخص آخر |
Tive muitas vezes de cuidar de doentes com traumatismos cranianos. | TED | وغالباً كان عليّ العناية بالمرضى المصابين بصدمات في الرأس. |
Não podia cuidar de um filho. | Open Subtitles | لم أستطع التعامل مع طفل مولود حديثاً خصوصاً أنى كنت بمفردى |
Se queres armar-te em forte, aprende a cuidar de ti. | Open Subtitles | لو كنت ستتصرف بخشونة , يجب عليك أن تتعلم كيف تعتنى بنفسك |
Prometi cuidar de ti. Olha, agradeço o que estás a tentar fazer por mim e pela tua mãe. | Open Subtitles | لقد وعدتك ان اعتني بك انا فعلا اقدر ما تحاول فعله من اجلي ومن اجل والدتك |
Sei o que está a pensar. Sei que parece que não consigo cuidar de mim. | Open Subtitles | أعرف ما تفكر به ، أبدو أنني لا أستطيع تدبر أمري |
Pediu-me para cuidar de ti, Foi a única vez que o vi chorar | Open Subtitles | لقد طلب مني ان اهتم بك انها كانت المرة الوحيدة التي رايته فيها يبكي |
Agora, teremos de encontrar alguém para cuidar de ti. | Open Subtitles | الآن، يجب أن نجد شخص ما ليعتني بك. |