Sem dúvida que não é uma prática religiosa comum. | Open Subtitles | بالتأكيد إنها ليست ممارسة دينية يقوم بها الجميع |
O que foi, sem dúvida, dentro dos limites de Paris. | Open Subtitles | والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول من باريس بالسيارة. |
Sim, o evangelho da dúvida significa que é possível que nós, neste palco, nesta sala, estejamos errados. | TED | نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون. |
- Tudo a menos do que isso é dúvida razoável. | Open Subtitles | أقل من هذا محلّ شكّ معقول سأعود مجددًا للشريط |
Sem dúvida que é cor-de-mel. E isso é próximo de loiro. | Open Subtitles | برأيي إنه كستنائي بكل تأكيد, وهذا نوعاً ما قريب للأشقر |
Há mais alguma dúvida procedural que queira esclarecer enquanto estou aqui? | Open Subtitles | هل هناك أي أسئلة إجرائية آخرى يمكنني توضيحها لكِ الآن؟ |
Essa é sem dúvida a coisa mais estúpida que eu já ouvi. | Open Subtitles | هذا بدون ريب أسوء شيء سبق و أنّ سمعته في حياتيّ. |
Sem sombra de dúvida. Eu estou pronto para voltar a sofrer. | Open Subtitles | لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى |
Saímo-nos muito melhor do que pensávamos em Nova Iorque. Sem dúvida. | Open Subtitles | لا ، لا لقد فعلنا افضل بكثير فى نيويورك بالتأكيد |
Sim, ela era uma bruxa, sem dúvida. Olha para esta tralha toda. | Open Subtitles | أجل ، لقد كانت ساحرة بالتأكيد انظري إلى كل هذه الأشياء |
Ter-me-ia lembrado de ti, sem dúvida. Ele roubou-lhe a mala. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد قد أتذكر أنني رأيتكي من قبل مهلا |
Perdoe-me, mas, pelo bem do Paul, não podia viver com esta dúvida. | Open Subtitles | سامحينى ,ولكن لصالح بول , انا لاأستطيع العيش وداخلى هذا الشك |
Jerry, tossicar é uma implicação, não verbalizada, de dúvida. | Open Subtitles | جيري، التنحنح هو حركة لا شفهية تعني الشك. |
Num tribunal, a dúvida razoável pode ilibar-te do homicídio. | Open Subtitles | غريب، بالمحكمة الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل |
Nem direitos civis, liberdades civis ou sequer uma dúvida razoável. | Open Subtitles | لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول. |
Trata-se tudo de confiança, crença, e fé sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | الأمر كلّهُ حول الثقة، الإعتقاد، والإيمان دون أدنى شكّ. |
O tipo que o miúdo descreveu, sem dúvida, parece um drogado. | Open Subtitles | الرجُل الذي وصَفهُ الطِفل بِكُل تأكيد يُبدو مثل مُدمن مُخدرات. |
A primeira foi pôr em dúvida o que eu pensava que eram perguntas básicas. | TED | الأمر الأول هو أنني سألت ما اعتقدتها أنها أسئلة أساسية جداً. |
Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. | Open Subtitles | بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه |
MT digital: Isto é, sem dúvida, algo real. | TED | م. ت الوسائطي: هذه وبدون سؤال هو الشيء الحقيقي. |
"Como viver com a dúvida "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" ou, ainda mais difícil, "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" | TED | كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟ |
Quem quer um sistema judicial que instile a dúvida? | Open Subtitles | فما فائدة نظام للعدالة يحتوي على نقاط للشك |
Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا |
Agora, pessoalmente, eu não tenho qualquer dúvida de que a experiência de beleza, com a sua intensidade e prazer emocionais, pertence à nossa psicologia humana evoluída. | TED | الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور. |
Ora bem, não há qualquer dúvida que a senhora Vaccari as fará tornarem-se putas de primeira ordem. | Open Subtitles | حسنا، أصدقائي ' السنيورة فاكاري ومن المؤكد أن تتحول قريبا لهم في القحبة الدرجة الأولى. |
Não podemos espirrar quando estamos a fazer isso, sem dúvida alguma. | TED | حتماً لا تريد أن تعطس عندما تفعل هذا، وهذا مؤكد. |
Não tenho qualquer dúvida de que tu e o Clark conseguem cuidar bem um do outro, mas lembra-te da nossa promessa. | Open Subtitles | لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام ببعضكم البعض جيداً ولكن يجب عليك تذكر وعدنا |
Não há dúvida que tens uma certa pessoa em mente. | Open Subtitles | لا شَكَّ كَانَ عِنْدَكَ شخص ما مُتَأَكِّدُ في العقلِ. |